[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "cndo", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "cndo", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "i", "ps": "cndo", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "i", "ps": "cndo", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "cndo", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "disable": true, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byswn", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "cndo", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "cndo", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "cndo", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "create", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "cndo", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-223677-0", "render_to": "inpage_VI-223677-0-101273134", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?p1=byaeu&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid11=&puid12=&puid13=&puid14=&puid21=&puid22=&puid31=&fmt=1&pr=" } } ]
{ "author_name": "Дамир Камалетдинов", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 10, "likes": 38, "favorites": 5, "is_advertisement": false, "section_name": "default", "id": "13706", "is_wide": "" }
Дамир Камалетдинов
3 359

Перевод: 17 слов и выражений, которые понимают только сотрудники Facebook

У каждой компании есть своя собственная культура и язык является ключевой частью этого.

Поделиться

В избранное

В избранном

Например во время посещения посещения кампуса Facebook в Менло-Парк, слова вроде «фиолетовый галстук» и «эпичное» не будут значить кусок одежды или синоним чего-то крутого.

Вот 17 простых слов и их значений через призму корпоративной культуры Facebook.

“T.N.R 250” – аббревиатура для «The Nouveau Riche 250» (прим.пер. Нувориши - люди, которые быстро разбогатели) или 250 первых сотрудников Facebook, которые стали миллионерами после IPO компании из-за того что у них была привилегия выкупа акций по опционам.

"Bootcamp" ("Тренировочный лагерь") – шестинедельный ввод в работу в Facebook, который обязаны пройти все новые инженеры перед началом работы. После того, как они "выпускаются" из «тренировочного лагеря», инженеры становятся полноправными сотрудниками компании и выбирают себе команды.

"Faceversary" ("Фэйсбилей") – ежегодное празднование срока работы сотрудника в компании. Магазин в Кампусе продает в это время специальные «Фэйсбилейные» шарики. А на странице сотрудников в Facebook есть специальные списки, как списки дней рождения, чтобы не забывать поздравить друг друга.

"Game day" ("Игровой день") – Это обычно взрослая версия игры на поле. Каждую весну сотрудники Facebook собираются вместе в команды, одеваются в яркие цвета, и двигают в любой местный парк чтобы столкнуться лицом к лицу в разных спортивных соревнованиях.

"Epic" ("Эпическое") – это не просто прилагательное, а также главное кафе на территории кампуса.

"Livin’ the Dream" ("Живи мечтой") – Не просто громкий лозунг, а еще одно кафе на территории кампуса. Оно было переименовано компанией в память о трагедии, случившейся с одним из первых своих шеф-поваров – Josef Desimone, который умер в аварии на мотоцикле в 2013 году.

"Little Red Book" ("Маленькая красная книжка") – не путайте с маленькой черной книжкой, Facebook выдавала маленькие красные книжки сотрудникам в 2012 году когда компания перешагнула рубеж в миллиард зарегистрированных пользователей(сейчас это кол-во активных пользователей ежедневно). В то время как «Bootcamp» прививает корпоративную культуру, книга содержит критически важные заявления компании и хронологию забавных моментов в её истории. На последней странице книга бросает вызов: «Если мы не создаем что-то, что убьет Facebook, то это создаст кто-то другой!»

"20" - новейший кампус, тоже принадлежащий Facebook, разработанный Фрэнком Гери, не получил специальное название для соответствия его креативности, вместо этого социальная сеть решила назвать его просто "строение-20" или «MPK 20» в схеме названий похожих зданий, которые составляют остальную часть Менло-парк. Строение-20 (на фото ниже) имеет озелененную крышу, там же могут покушать со своей собственной едой, есть микро-кухни и конференц-румы. Сотрудники могут передвигаться между 20 и остальными частями кампуса на велосипеде или используя шаттлы.

"Hacker Square" ("Площадь Хакерства") – Facebook-версия центральной площади, на Площади Хакерства гордо написано «хакай» на плитке так, чтобы это было видно отовсюду. Даже из самолетов, приземляющихся в аэропорту Сан-Франциско можно увидеть эту надпись. Площадь Хакерства является основным местом проведения мероприятий(«хакатонов») на территории кампуса, а также место встречи для сотрудников Facebook.

"The crane" ("Кран") – желтый крепеж в середине Площади Хакерства служит в качестве места запуска всех «хакатонов» и является площадкой общения большинства гостей с сотрудниками Facebook.

"The Aquarium" ("Аквариум") – Конференц-комната, где Марк Цукерберг и исполнительные директора встречаются, прозвана так за прозрачность, и кажется будто сидящие внутри люди – словно рыбки в аквариуме. Цукерберг подыграл этой шутке и в итоге даже начал вешать табличку с просьбой не фотографировать его и коллег в аквариуме.

"Hacker Way" ("Дорога Хакера") – Не путайте с площадью. Дорога Хакера, 1 – это просто адрес кампуса Facebook.

"Analog research lab" ( "Аналоговая исследовательская лаборатория") – Facebook не весь находится в онлайне. Аналоговая исследовательская лаборатория например занимается проектировкой мотивационных плакатов, которые висят повсюду в кампусе.

"Daily Active People" ("Ежедневно активные люди")- ежедневная аудитория активных пользователей, но Facebook пошел дальше, чтобы закрепить правило, что пользователи – действительно люди. Вы увидите это в качестве напоминания сотрудникам на плакатах и корпоративных блогах.

"Vending machines" ("Торговые автоматы") – на самом деле не кодовое слово, но эти машины являются чем-то другим для сотрудников Facebook. На территории кампуса это не традиционные автоматы с содовой или шоколадками, а автоматы, выдающие компьютерные составляющие такие как зарядные устройства или клавиатуры.

"Purple Tie" ("Фиолетовые галстуки")— это привилегия сотрудников Facebook на получение стирку вещей в прачечной через компанию, называемую Фиолетовый Галстук. Вы можете определить Фэйсбукеров, которые пользуются данной программой по огромным фиолетовым мешкам для стирки, которые они несут с собой.

Оригинал статьи: вот здесь

P.S. Всем спасибо за прочтение, жду ваших замечаний по переводу и другим деталям.

Популярные материалы
Показать еще
{ "is_needs_advanced_access": true }

Лучшие комментарии

Дискуссии по теме
доступны только владельцам клубного аккаунта

Купить за 75₽
Авторизоваться

Преимущества
клубного аккаунта

  • отсутствие рекламы
  • возможность писать комментарии и статьи
  • общение с членами клуба
Подробнее

Преимущества
клубного аккаунта

  • отсутствие рекламы
  • возможность читать и писать комментарии
  • общение с членами клуба
  • возможность создавать записи

Сколько это стоит?

Членство в клубе стоит всего 75₽ в месяц. Или даже дешевле при оплате за год.

Что такое клуб?

Клуб ТЖ это сообщество единомышленников. Мы любим читать новости, любим писать статьи, любим общаться друг с другом.

Вступить в клуб

Комментарии Комм.

Популярные

По порядку

0

Прямой эфир

Вы не против подписаться на важные новости от TJ?

Нет, не против