Говорят, что существует три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика. А еще существует великая школа русскоязычного перевода американских фильмов. И благодаря безграничным возможностям coub, мы можем насладиться тем, как признанные мастера переводили некоторые культовые фразы из некоторых культовых фильмов.
Yippee ki-yay, motherfucker!
В избранное
В избранном
Начнем пожалуй с коронной фразы детектива МакКлейна, которая поставила в тупик не только Ганса Грубера, но и несколько поколений переводчиков
Smokin'!
Всего одно слово из одной из самых известных комедий Джима Керри. Казалось бы, вариантов перевода должно быть не так и много. И все же...You're One Ugly
You're One Ugly Motherfucker!
Интересно, на что хищник обиделся бы больше - на оригинальную фразу Арнольда или на все те эпитеты, которыми его наградили у нас?
You're terminated, fucker!
Другой культовый злодей из 80-х тоже не избежал массы нелицепериятных высказываний в свой адрес.Scorpion and Sub-Zero deadliest of enemies, but slaves
Scorpion and Sub-Zero deadliest of enemies, but slaves of my power
Но будем честны: не только коронные фразы вызывают разночтения, но порой и обычные фразы. Хотя возможно она все таки и не совсем уже обычная - ведь надо же еще как-то локазилизовать имя Саб Зиро.
За оригинальную подборку спасибо Кириллу Размысловичу.
Популярные комментарии
Дискуссии по теме
доступны только владельцам клубного аккаунта
Преимущества
клубного аккаунта
Преимущества
клубного аккаунта
Сколько это стоит?
Членство в клубе стоит всего 75₽ в месяц. Или даже дешевле при оплате за год.
Что такое клуб?
Клуб ТЖ это сообщество единомышленников. Мы любим читать новости, любим писать статьи, любим общаться друг с другом.
Комментарии Комм.
Популярные
По порядку
Прямой эфир