Прямой эфир
\u0447\u0442\u043e \u043f\u0440\u043e\u0438\u0441\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u0432 \u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u043d\u0435\u0442\u0435","\u041e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0441\u043e \u0432\u0441\u0435\u0433\u043e \u043c\u0438\u0440\u0430","\u0423\u0437\u043d\u0430\u0432\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0432\u0430\u0436\u043d\u044b\u0435 \u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0432\u044b\u043c\u0438","\u0414\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e \u0432\u0430\u0436\u043d\u044b\u0435 push-\u0443\u0432\u0435\u0434\u043e\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f"]
что происходит в интернете
Московский
Нет только в случае латиницы, во всех остальных случаях - да
Myemptyblog
Нет. Вопрос закрыт.
Alex Smith
MyemptyblogКомментарий опечатан
Zoibana
Да. Вопрос закрыт
Эдуард Суровый
ZoibanaИлюхер XXVIII
ЭдуардVitaliy Vitaliev
что за тупой вопрос? все зависит от конкретного случая/бренда/ситуации
Мудрый Петя
VitaliyКомментарий удален по просьбе пользователя
Артём Сухомлинов
Спросите у Лебедева. Вопрос закрыт.
Что происходит.
Ты спрятал ссылку на пездузу в Гугл.
Бан за это
Андрей Николаевич
На телефоне: Cяоми́, на машине: Мицуби́си, на ноутбуке: Хуавэй цзишу юсянь гунсы
Vlad Makarov
Вот здесь немного объяснили, стоит ли и в каких случаях
Stan Majors
VladО ви из инвесторов?)
Anatoly Yudov
Да - для недорогих товаров массового потребления, фастфуда, везде, где бренд хочет быть ближе к потребителю.
Нет - для дорогих товаров и статусных вещей, везде, где бренд "поднимает" потребителя - дорогие марки одежды, лакшери-товары, дорогие автомобили и т.д.
Gennady Verzakov
AnatolyКороль бургеров и Кентукийская Жареная Курица
Anatoly Yudov
GennadyПереводить не обязательно, а вот кириллицей Бургер Кинг свои вывески пишет, и даже совместное меню с РПЦ делал в какой-то пост ;)
Словесный Интервент
Мне казалось, что "пепси" в пятерочке местный фейк или типа того. Смушала цена и какая-то блеклая этикетка дешевой полиграфии.
Прочный каякер
СловесныйКомментарий удален по просьбе пользователя
Vladimir (k)Hodakov
DELETEDЭто не аналог, лол. Гугли, как PepsiCo с Советским Союзом сотрудничала (или почему пепси в Союзе было, а кока-колы не было).
Прочный каякер
VladimirКомментарий удален по просьбе пользователя
Sergey Rozenblat
Адаптироваться может название, но не логотип.
Григорий Гальперин
Книжный диод
Комментарий удален по просьбе пользователя
Pavel Osadchuk
наш народ тайно боготворит все западное, это в подкорке еще с советских времен.
так что даже название отечественных брендов можно писать в латинице
Буржуазный огонь
PavelКомментарий удален по просьбе пользователя
Евгений Ткачук
DELETEDГринфилд — другой случай, это псевдоимпортная продукция питерской чайной конторки «Орими Трэйд».
Буржуазный огонь
ЕвгенийКомментарий удален по просьбе пользователя
Что происходит.
PavelЭто в провинции в основном
Анна Гласс
Нет
Potential Helicopter
Да. Ответ закрыт.
Artyom Zagorovsky
Отличная тема!!! Бомбит невероятно. Причём я противником подобной транслитерации практически сразу после переезда в Петербург.
Мне в целом не нравится идея подобной «локализации»/«адаптации». На мой взгляд сразу же теряется целостность бренда, задуманная создателем. И на это же влияет сразу всё: фонетика, визуал, и не стоит забывать о возможность криворукости «локализаторов».
Но пока писал, понял что у меня бомбежку наводит, не перевод названия. А все что подобно надписям «АКАБ»....ссссука, русскими буквами....либо пиши, падла, на оригинальном «ACAB», либо переводи и пиши новую аббревиатуру!
Извините за эмоции, дамы и господа.
Roman Golovin
ArtyomВот если бы Hyundai писали по-корейски, тогда бы все понимали, как правильно произносить
Nikita
ArtyomАКАБ ЗИГ ХАЙ!
Буржуазный огонь
ArtyomКомментарий удален по просьбе пользователя
Artyom Zagorovsky
DELETEDДа хоть как, но точно не используя слово Cop написанное «по-русски» как Коп...
Я об этом
Anton Romanov
Зачем?
Mezzo Deesa
BEPIS
Valerii Vadimov
Епил.
Буржуазный огонь
Комментарий удален по просьбе пользователя
Георгий Варна
Мне кажется что это плохая идея, но это не точно...
Stan Majors
Народ англ не знает, произношением и чтением искажает-вот и локализуют, переводят, ниче плохого нет.
Со временем будет ок
FaroucheMn
Все одно, насколько я знаю, в юридических документах надо и по русски прописывать.
Но обычно выглядит это как то странно
Nikita Sigachev
Так как это сделала Пепси, нет. А так почему бы и нет.
Компьютерный спрей
Комментарий удален по просьбе пользователя
Миша Перевязко
Адаптировать-не коверкать. Только ради маркетинга и только