Моя родина — Венемаа, или как по-разному называются страны в Европе

Беларусь или Белоруссия? На Украину или в Украину? Не знаю сколько травм, психологических и физических, было нанесено при решении этих важных вопросов. Очевидная вещь, что в разных странах другие страны и их жителей могут называть совершенно по-разному. В свое время меня поразило, что прозвище героя Шварцнеггера из знаменитого "Хищника" Датч означало вовсе не датчанина или немца. А голландца.
Так вот речь в статье пойдет о том, как называют друг друга в разных странах Европы.

Венгерская карта Европы

Обычно страна во всех языках называется примерно одинаково или хотя бы можно заметить сходство. Лихтенштейн везде Лихтенштейн, Румыния везде Румыния, Исландия везде Исландия. Однако есть особые страны, которые называют себя совсем не так, как во всем мире. Это Греция — Эллада (Ελλάδα), Венгрия — Страна Мадьяр (Magyarország) и Албания - Шкиперия (Shqipëria). Греческий язык довольно богат на оригинальные названия стран, например Франция называется Галлией (Γαλλία), а Швейцария - Эльветией (Ελβετία). Последнее название превратилось в Гельвецию на латинском и теперь пишется на почтовых марках мультиязычной Швейцарии.

Некоторые страны имеют два распространенных названия. Например, Финляндия — Суоми на финском, эстонском, латышском и литовском языках. Швеция на разных языках звучит не всегда идентично, но можно проследить четкое св-, зв- или шв- в начале. Кроме внезапного Руотси на финском и эстонском языках (Ruotsi — фин.) Польша звучит как Ленкия в венгерском и литовском языках (Lenkija — лит.) Нидерланды на некоторых романских языках закономерно имеют название Низкая Страна (например, Pays-Bas на французском). И внезапно, Alankomaat на финском, что бы это не значило. Эстония в дружественной Финляндии называется Viro, а в соседней Латвии — Igaunija. Это в честь исторического названия области на юго-востоке страны — Уганди.

Россия звучит похоже на Россию практически на всех языках. Даже на венгерском (Oroszország). В Финляндии и Эстония Россия называется по имени племени венедов — Venäjä и Venemaa соответственно. А в Латвии Россия довольно неожиданно называется в честь племени кривичей - Krievija.

У Черногории и Белоруссии есть в происхождении названий в различных странах есть много общего: часто они являются калькой.

В латышском и литовском языках Белоруссия называется Балтийской (Белой) Россией: Baltkrievija (лат.) и Baltarusija (лит.)

Италия, которая как могло бы показаться везде должна быть Италией, имеет необычные названия в венгерском и польском языках. По-венгерски звучит похоже на Россию — Olaszország, а на польском вообще неожиданно - Włochy.

Однако настоящим чемпионом по разнообразности названий является Германия. Видимо это связано с ее долгой историей и нахождением в самом сердце Европы.

P.S. в статье не рассмотрены локальные языки стран, типа баскского, валлийского, гаэльского, романшского.

И да, автор ничего не смыслит в лингвистике, он просто любопытный.

{ "author_name": "Что происходит.", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 88, "likes": 125, "favorites": 12, "is_advertisement": false, "subsite_label": "flood", "id": 18254, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Fri, 27 Nov 2015 23:07:04 +0300", "is_special": false }
0
88 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
Полный огонь

Итак, Белоруссия.

35
Лишний пришелец

Башкортостания.

6
Смутный парфюмер

Эчпочмакия вообще-то

12
Оригинальный парфюмер

Учпочмакия, вообще-то. Эчпочмакия, она же Чакчакланд - по соседству

3
Смутный парфюмер

Учпочмакия (самоназвание)

0
Лишний пришелец

Один чёрт никто не знает где это :)

–1
Верный Мурод

Беларусь (самоназвание)

2
Немецкий огонь

На Россию

–4
Незначительный велосипед

Даешь на Tj меньше политики и больше интересных "статеек" от любопытных любителей!)

17
Незначительный велосипед

Кому-то хочется наоборот больше политики на ТЖ, бывает)

0
Осторожный Валера

Наркоманам

4
Незначительный велосипед

Любопытный автор - определённо молодец!

7
Абсолютный Макс

Однако, в латышском и литовском языках Белоруссия называется Балтийской Россией: Baltkrievija (лат.) и Baltarusija (лит.)

Вряд ли.

Baltas в литовском значит «белый». Baltarusija — очевидно, «белая Россия». В латышском, вроде, balts.

Собственно, juodas — на литовском «чёрный», Juodkalnija — Черногория. Такая же история с Белоруссией.

7
Отвратительный бинокль

Действительно, вряд ли. Поправлю текст.
Источники связывают корень Балт с латинским происхождением. а уж откуда они взяли его, не совсем ясно

0
Отвратительный бинокль

уже не поправлю(

0
Отвратительный бинокль

В итоге, да, Balt- в латышском и литовском языках означает не только название Балтийского региона, но еще и белый. Так что название Белорусия имеет к Балтике только косвенное значение.

0
Отвратительный бинокль

*не значение а отношение. Пора спать видимо.

0
Равный череп

может быть просто в названии моря тоже присутствует этот цвет?

0
Абсолютный Макс

В англовики пишут, что это лишь одна из версий.

Но да, в любом случае, скорее Балтийское море — это «Белое море», чем Baltarussia — «Балтийская Россия». Имхо. Препод по литовскому языку, во всяком случае, говорила, что значит «Белая Россия». И нет, я не имею никакого отношения к Литве.

2
Отвратительный бинокль

Да фиг знает, что сначала пошло. Я боюсь лингвистических дебрей.

0
Перспективный пришелец

Германия на исландском - писькалэнд, так и запишем.

7
Страшный Филипп

Произносится на самом деле примерно как Тискаланд. Язык тоже просто «тиска».

1
Равный череп

Исландский язык вообще очень интересный - где-то читал что он не менялся чуть ли со средних веков и неологизмов и заимствований в нём нет - так например понятие "компьютер" описывается тем набором слов, что употреблялись несколько веков назад.
А ещё у них нет фамилий в нашем понимании, а только отчества - например Бьорк дочь Гудмунда.

3
Вирусный бас

Это просто мы с русским акцентом букву торн читаем. Так что писька.

2
Студенческий Артем

должен... сопротивляться...

0
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

7

Комментарий удален

Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

–1
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

0
Страшный Филипп

Э-го (как в Китай — 中国, Чжун-го), Дэ-го и Дабуледянь. Полезно сверяться с bkrs.info и системой Палладия, чтобы не писать таких вещей, как «Ткуо» и «Тапульетьен».

2
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

0
Гигантский файл

как насчёт
俄罗斯 Россия - Элуосы
德国 Германия - Фагуо
英国 Великобритания - Ингуо

1
Гигантский файл

быстрофикс: не Фагуо, а Дэгуо

1
Необычный цвет

Не -уо, а -о везде по батьке Палладию.

0
Районный динозавр

Круто! Очень интересно!

0
Сексуальный пистолет

Нас всех интересует как будет по-китайски "Белоруссия"?

0
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

1

Комментарий удален

Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

1
Оригинальный парфюмер

Странно, что в треде ещё не материализовался Одуванчик/Сапожник

1
Оригинальный парфюмер

А не, не дочитал )

0
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

–1
Железнодорожный пёс_анон

Да, там что-то среднее между "э" и "ы". Вообще нас ориентировали на "ы", плавно переходящий в "а", по ощущениям - так происходит только если слово заканчивается на эту гласную или если она читается в первом тоне. Если после неё есть ещё какие-то согласные или она читается в остальных тонах, то она произносится твёрже, что ли. Без переходов.
У Германии тоже есть этот звук, то есть, там не просто протянутый "т": Déguó.
У России есть два варианта в китайском: Éguó - это, скорее, РФ, а Èluósī - Россия. Пытаться передать звучание русскими буквами не рискну)) Лучше здесь послушать: https://translate.google.com/#ru/zh-CN/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F

1
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

1
Железнодорожный пёс_анон

И я тоже у носителей учусь. Спасибо за наводку, надо будет уточнить у них :)

0
Вирусный бас

Америка по-ирландски – Мэри Кей

6
Бетонный дым

Страна Германия, но живут в ней немцы, а не германцы и даже язык у них немецкий, а не германский. Когда впервые об этом задумался на долго в осадок выпал.

5
Умный меч

Поэтому по-польски страна называется "Немцы". Поляки не парятся.

14
Географический чайник

У нас же раньше всех, кто по нашему не говорил называли немцы.

4
Социалистический Мика

Німеччина.

8
Ведущий рубин

Нимеччина, Германия, Аллемания, Дойчланд - кто больше

1
Студенческий Артем

Если гуглтранслейт не врёт, то по-сербски "Немачка", по-чешски "Německo", хорватски - "Njemačka".

Самый интересный вариант, безусловно, кхмерский - ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់

0
Умный меч

Последнее название превратилось в Гельвецию на латинском и теперь пишется на почтовых марках мультиязычной Швейцарии.

Не только. Confoederatio Helvetica, это национальный домен, валюта, номера автомобилей и т.д.

4
Жидкий микрофон

Комментарий удален по просьбе пользователя

13
Жилой Гоша

Армения - Хайастан. Самоназвание армян - хай. Родина по-армянски - Хайреник. Недвусмысленную улыбку у армян вызывает английское "хай эврибади", как бы невзначай намекая на происхождение людей от армян.

4
Вирусный бас

происхождение людей от армян

Лечитесь, батенька

1
Жилой Гоша

да у вас тут и с юмором проблемы, как вы живёте вообще?

5
Необычный цвет

Он признал, что армяне не люди.

0
Равный череп

теперь я знаю, как будет Мордор по-венгерски - Mordország

3
Печатный чайник

Нет, он будет просто Mordor

0
Архитектурный историк
3
Командный колос

В китайском и корейском США называют мейгуо / Мигук, там иероглиф ми есть в слове "красивый".

2
Районный динозавр

Я так понимаю, Греция до сих пор живет в эллинском периоде так как Франция у нее Галлия:)
Вообще, очень интересно. Спасибо.

2
Ледяной космос

Историческое название местности, всего лишь

0
Необычный цвет

), а Швейцария - Эльветией (Ελβετία). Последнее название превратилось в Гельвецию на латинском

Не наоборот ли?

2
Густой дым

Комментарий удален по просьбе пользователя

1
Неясный цвет

В чешском названия стран пишутся с предлогом v, но есть пара исключений. Одно из них: na Ukrajině.

8
Отвратительный бинокль

я бы мог ответить и попробовать закрыть эту тему, но вместо тысячи слов смотреть на этот срач.

0
Отвратительный бинокль

*лучше смотреть

0
Густой дым

Комментарий удален по просьбе пользователя

0
Приятный велосипед

Alankomaat с финского те же "низкие земли", что и на других языках

1
Реальный якорь

Германия — Niemcy. Можно подумать что поляки не парятся. Но потом я узнал что Италия — это Włochy.

1
Серый клуб

Не знаток в польском, но предположу - оно читается как "влохи"?

3
Страшный Филипп

Читается как «Влохи», этимология оттуда же, откуда и «немцы» — из протогерманского *Walhaz, значащего «иностранец». «Валах» / «волох» (украинский) / Welsh (английский) оттуда же.

3
Страшный Филипп

Точнее, «немцы» не из того же слова происходят, но значило слово изначально то же.

0
Реальный якорь

Да, так и произносится.

0
Оригинальный колос

Википедия говорит, что ł должно читаться как "w" в английском. Викисловарь тоже даёт такое произношение: /ˈvwɔxɨ/

0
Президентский месяц

что-то типа "вуохи"

0
Командный колос

Про этимологию немцев помню, но что за "влохи", какая этимология?

0
Ведущий рубин

Насчет Эллады и Гельвеции понятно, люди не отказались от своих языковых традиций за тысячелетия.
А вот еще странность, во всех языках футбол это футбол, и только в Италии - кальчо (Calcio)

0
Вирусный бас

Соккер

10
Деревянный Петя

в хорватском футбол - "nogomet"

4
Ведущий рубин

ногемет все же калька, так же: Нога+мяч

0
Параллельный историк

Niemcy они есть niemcy

0
Прогрессивный фонарь

Финский вообще выделяется из ряда вон:

Австрия - Itävalta

Франция - Ranska

Эстония - Viro

Китай - Kiina

Особенные :)

0
Меньший блик

меня смущает что россияне, так и не поняли, что у белорусов бомбит не потому что они называют страну, так как называют ее сами жители, а потом что они называют ее именно "белоруссией".

–6
Жилищный щит

Я что-то не понял вашей мысли, можно подробнее?

7
Меньший блик

ну тут огромный текст-оправдание
про то что все страны называют другие страны по разному.
а претензии белорусов по большей части объясняются тем что для них "белоруссия" звучит примерно так же как "белорусский край"

–5
Территориальный супер_стар

Почему?

1
Модный велосипед

во-первых, где ваш воспаленный ум нашел здесь оправдание?

а во-вторых, по-моему, это проблема белорусов, как им Белоруссия звучит

0
Читать все 88 комментариев
null