Переводчик Bing перепутал США с Россией в твите Трампа, но он и до этого вёл себя странно
Исправлял ошибки, путал страны и не понимал слэнг.
Пользователи Твиттера обратили внимание на твит президента США Дональда Трампа, в котором он говорил о проблемах Северной Кореи и взаимоотношениях с Китаем.
Встроенный переводчик Bing, которым владеет компания Microsoft, автоматически перевёл аббревиатуру «U.S.A.» как «Российская Федерация».
На сайте переводчик предлагает такой же вариант, но по неизвестной причине он автоматически определяет язык как хорватский. Если вручную переставить язык на английский, то он всё равно оставит прежний вариант.
Bing используется в Фейсбуке и в Твиттере, чтобы помогать пользователям с переводом. Из-за того, что некоторые записи написаны с ошибками или в них используется слэнг, переводчик часто не справляется с задачей.
Настолько часто, что на Tumblr по запросу «bing translation» можно найти десятки постов со смешным или абсурдным переводом.
С 2016 года Microsoft внедрила машинное обучение с помощью нейросетей в своих переводчиках. Одна из проблем такого подхода в том, что настойчивые пользователи могут отмечать верный перевод как неправильный, после чего программа «запомнит» этот результат и будет показывать его в будущем.
Несмотря на это, Facebook запустила автоматический перевод записей и комментариев у 800 миллионов пользователей. В нём также задействованы нейросети, которые «знают» более 70 языков.