Офтоп
Никита Лихачёв

AP сообщило двусмысленным твитом о крушении самолёта с телами погибших на MH17

Информационное агентство Associated Press сообщило о крушении самолёта, перевозившего в Нидерланды тела погибших пассажиров самолёта рейса MH17. Спустя несколько минут агентству пришлось прояснить своё сообщение: оказалось, порядок слов вызвал двусмысленность, которая была усилена предыдущей новостью про ещё одну авиакатастрофу на Тайване.

Почётный караул несёт гроб с погибшим пассажиром рейса MH17 в Харькове, 23 июля

В твите, опубликованном в официальном аккаунте AP, говорится о приземлении в аэропорту города Эйндховен самолёта с телами пассажиров «Боинга-777», разбившегося 17 июля в Донецкой области. 

Однако порядок слов в сообщении был выбран так, что рядом оказались слова «crash» и «lands», и сообщение поменяло свой смысл на противоположный: самолёт с телами не успешно приземлился, а разбился в аэропорту. «Crash-land», как поясняет толковый словарь Merriam-Webster, означает аварийную посадку с повреждениями судна.

Всего девять минут спустя AP пришлось выпустить пояснение к твиту с пометкой «молния»: на самом деле, самолёт, перевозивший погибших, приземлился успешно.

Диджитал-агенство R/GA обратило внимание на журналистский промах AP, вызвавший панику среди читателей.

Сообщение о приземлении самолёта вышло всего полчаса спустя после новости о ещё одной аварии. Как сообщил AP со ссылкой на тайваньское новостное агентство, лайнер авиакомпании TransAsia рейса ATR-72 аварийно приземлился на два жилых здания в аэропорту архипелага Пэнху на Тайване. По разным данным, число погибших пассажиров самолёта варьируется от 47 до 51, всего на борту было 58 человек.

#Новость #фейлы #SMM #фейлы_СМИ #Associated_Press #Malaysian_Airlines #над_Украиной_упал_самолет #Boeing_777 #MH17 #упавший_самолёт_рейса_MH17 #TransAsia #ATR_72 #в_Тайване_разбился_самолёт #аэропорт_Эйндховена