Интернет
Даша Лейзаренко

Duolingo обвинили в расизме за фразы «Его надо задержать» и «Они тут легально?» на курсе испанского. Компания их удалила

Создатель сервиса заявил, что предложения вырвали из контекста, и подчеркнул, что он сам иммигрант.

​Скриншоты из приложения Duolingo @AlyHassell

Пользовательница Твиттера @AlyHassell удивилась фразам «Его надо задержать» («He has to be detained») и «Они тут легально?» («Are they legal?») в уроках испанского приложения для изучения языков Duolingo. Создатель сервиса удалил предложения и назвал произошедшее случайностью. Первым на это обратило внимание издание The Daily Dot.

В Твиттере многие согласились, что предложения выглядят странно, и обвинили сервис в угнетении иммигрантов. Пользователи предположили, что сотрудники иммиграционной полиции США (ICE) тоже используют приложение. В Америке деятельность ICE критикуют за рейды на мигрантов, жестокие условия содержания депортируемых и нарушения прав человека.

Другие не увидели во фразах связи с мигрантами и посчитали, что никакого подтекста в них нет. Однако согласились, что вместе предложения выглядят странно.

Вскоре на оригинальный твит обратил внимание основатель Duolingo Луис Фон Ан. Он заявил, что фразы «вырваны из контекста» и уже удалены из сервиса. Предприниматель подчеркнул, что команда приложения не пыталась кого-либо оскорбить.

Но объяснения Фон Ана убедили не всех. Пользовательница @poetryandchai посчитала, что фраза «Они тут легально?» («Are they legal?») в любом контексте выглядит неуместной.

В 2018 году пользователям сервиса разрешили создавать контент: тогда на курсе французского языка появились вызвавшие споры предложения «Она подняла свою футболку» и «Я стою на коленях».

#новости #соцсети #twitter