YouTube-полиглот общается с иностранцами на улице и в магазинах. Как он заговорил на 50 языках, и почему его критикуют Статьи редакции
Laoshu больше десяти лет снимает в США спонтанные диалоги, переходя на родной язык собеседников. Но его метод изучения языков принимают не все, считая его лишь запоминанием базовых фраз.
«Вы случайно не из Японии?», — с этой фразы начинается видео, набравшее на YouTube более 23 миллионов просмотров. Место действия — обычный супермаркет Walmart в провинциальном американском штате, автор фразы — темнокожий мужчина, который обращается к семье из троих человек в отеле с картофелем-фри.
Услышав утвердительный ответ, он, к их удивлению, сразу же начинает общаться на японском языке. Но главное, что в соседних видео автор точно так же заводит разговор с другими людьми на десятках других языках. Такие ролики уже больше десяти лет снимает видеоблогер Laoshu505000, и в 2021 году он достиг планки в миллион подписчиков.
В последнем выпуске «вДудя» этот канал посоветовал комик Евгений Чебатков. TJ рассказывает, как Laoshu стал одним из главных блогеров-полиглотов на YouTube, и за что критикуют его методику.
Обновлено 8 марта: СМИ сообщили о смерти Маккормика из-за проблем с сердцем. Его родные организовали краудфандинговую кампанию, чтобы оплатить транспортировку его тела из штата Аризона на родину в Огайо.
За никнеймом Laoshu505000 скрывается 39-летний Мозес Маккормик (Moses McCormick). Он — один из ветеранов YouTube: зарегистрировался в октябре 2006 года, спустя год после того, как на платформу загрузили первый ролик в истории. Снимать же Маккормик начал в 2008 году, записав сразу несколько видео, где он говорит на китайском, корейском, японском, болгарском, тайском, турецком, русском и других языках.
Но как американец дошёл до такой любви к языкам, что стал их учить в таком количестве? Мозес рос в штате Огайо, и в 18 лет ему пришла в голову идея выучить китайский язык — повлияла любовь к классическим фильмам про кунг-фу. В школе у него не было большой тяги к иностранным языкам, несмотря на выбор из испанского, французского и немецкого. Но изучение китайского в свободное время стало для Маккормака чем-то особенным — и он продолжил занятия уже в Университете Акрона.
«Я не ожидал, что это меня так увлечёт. Но как только я начал разговаривать с людьми на их родном языке — стало весело. Это стало своеобразной идеей — общаться и удивлять людей своими познаниями», — рассказывал блогер. Однажды он разговорился со студенткой, приехавшей по обмену из Китая. Так Маккормак оказался в группе китайцев, с которыми он мог практиковаться. В компании его прозвали Lao-Shu («Мышь»), поскольку иностранные собеседники часто путались и называли его не Мозес (Moses), а Маус (Mouse). Так появилось имя для YouTube-канала.
На китайском языке Маккормак не остановился. Со временем он начал изучать другие языки и разработал собственную методику, которую назвал FLR (Foreign Language Roadrunning). По словам Мозеса, он лучшего всего владеет английским, японским и севернокитайским, на «втором» месте — корейский, кантонский, испанский, шведский, сомалийский и индонезийский.
Всего Маккормак. по его словам, может поддерживать базовый разговор примерно на 50 разных языках. Именно это стало основой популярности его YouTube-канала.
Фундамент метода FLR — запоминание определённой схемы разговора, поскольку «смолл-ток» с незнакомцами, как правило, состоит примерно из одних и тех же тем и вопросов. Маккормак в основном не учит язык по учебникам, а сразу пытается узнать готовые фразы, которые помогут ему поддерживать общение. У него есть заготовленные вопросы и ответы, он изучает логику построения предложений, а также ключевые слова, за которые можно ухватиться в диалоге. На продвинутых этапах фразы усложняются (например, подключаются идиомы), но принцип сильно не меняется.
Всё это сделано для того, чтобы человек как можно быстрее попал в языковую среду, где он мог бы поддерживать общение с носителями и развиваться дальше (блогер называет это «игрой»). По мнению Маккормака, многие изучающие иностранные языки бросают, поскольку не видят результата. А его программа позволяет быстро перейти к пусть и очень базовому, но разговору. Мозес считает, что это позволяет ученикам не затеряться и получить мотивацию на дальнейшее изучение.
Критики системы Laoshu отмечают, что тот превращает обучение в обычное запоминание шаблонов, которое никак не помогает развиваться и действительно изучать новый язык. Маккормак соглашается с этим, но замечает: он не называет себя человеком, владеющим языками на высоком уровне, его цель — в первую очередь развлечение.
«Я три месяца занимаюсь „игрой“ с незнакомцами, а потом сажусь за грамматику», — говорит блогер. И добавляет: «Некоторые люди хотят быть мастерами в определённом языке. Но меня привлекает сам опыт общения на новом языке. Мастер на все руки на самом деле не умеет ничего делать идеально, но меня это устраивает».
Laoshu прославился роликами, где тот подходит к людям на улице или в супермаркете, спрашивает, откуда они, а потом начинает говорить на их родном языке. Это главная способность Маккормака: многие языки он знает лишь на уровне базового общения, но мгновенно адаптируется к собеседнику.
Именно удивлённые реакции людей, не ожидающих общения на своём родном языке в США, помогли роликам Мозеса набрать суммарно больше 170 миллионов просмотров. Порой у Маккормака даже спрашивают, не шпион ли он или сотрудник американских спецслужб.
По роликам можно заметить, что на некоторых языках блогер общается неуверенно, но всё ещё может объясниться и поддержать разговор. В то же время, если смотреть много видео подряд, то и обнаруживается главная проблема: раз метод Маккормака видит диалог как некую схему, то и общение с разными людьми на разных языках протекает примерно по одному сценарию.
Дэн Байер, глава языкового центра университета Южной Калифорнии, видит в методе Маккормака элементы «языка выживания» — способности объясниться простыми способами в чужой языковой среде с помощью максимально практичных фраз и выражений. Специалист считает систему Laoshu развлечением, а не реальным знанием, но восторгается его способностью усваивать языки: «Если ему это подходит, то это замечательно».
А Маккормак и не претендует на другое: «Для меня это как наркотики, как доза дофамина. Когда я подхожу к кому-то и начинаю разговор, собеседник взбудоражен. Да, это всего лишь пара фраз, но в этом есть что-то, вызывающее привыкание».
к тому времени я изучал язык года три что ли
Без разговорной практики чтоли?
Все очень просто - ты не учил немецкий три года, ты просто думал что учил немецкий.
Как в России всегда было "ты знаешь какой-нибудь иностранный язык, или у тебя в школе немецкий был?"
- Откуда вы так хорошо знаете армянский?
- У нас учитель английского армянин был.
Похожие методы реально эффективны, по крайней мере для основных европейских. Примерно так учат русский условные равшаны и джамшуты. Для языков типа китайского у меня есть некоторые сомнения, думаю, там надо вкладываться более основательно или жить с носителем. Сначала достаточно просто буквально заменять русские слова на иностранные в простых диалогах, носители всё равно поймут. Через некоторое время понемногу начинаешь подсознательно понимать грамматический строй, и "исходные" русские предложения уже начинаешь строить в синтаксисе целевого языка. Как раз на этом палятся многие, учившие язык обычным способом, у них "чуйка" вырабатывается слишком долго, "флоу не стартует". На этом моменте уже можно понимать несложную речь, скажем, детей. Базовый словарный запас офигенно набивается чтением детской литературы, сменой локали телефона/включением гуглтранслейта на сайтах. Дальше уже нужны книги для изучения времён, склонений, спряжений и прочей ботвы, но идёт она уже намного легче, и в целом для общения не особо нужна.
Так как достаточно часто ездил в Турцию, то выучил несколько фраз, да, разговор на неизвестном языке очень бодрит и дает дофамин.
У меня было несколько случаев, когда знание языка даже на таком примитивном уровне очень помогает получить скидку или вообще побухать нахаляву.
Но у меня чит - я знаю якутский, а он входит в семью тюркских языков.
Годовой космос
Можно подумать человек учится разговаривать как-то по-другому
Вообще-то да
Если я правильно поняла методику, то её основная проблема в том, что по сути это китайская комната. Человек получает скрипты, но на начальном этапе совершенно не осознаёт их суть. В этом и отличие от нормального изучения.
Хотя если цель не выучить язык, а получить базовый разговорник туриста - методика отличная.
Критики системы Laoshu отмечают, что тот превращает обучение в обычное запоминание шаблонов, которое никак не помогает развиваться и действительно изучать новый язык.
И ч0 они предлагают?
Вообще не учить язык или учить его годами без языковой среды?
Или учить 2 года немецкий, чтобы потом понять - он тебе не упал и душа к нему не лежит?
Всегда найдутся эти шныри, которые на серьезных щщах критикуют, но взамен предлагают хуй.
Лучше учить язык поверхностно и понять, с каким ты справляешься лучше и потом укрепить грамматику с помощью курсов.
А в большинстве случаев тебе не надо уметь писать и читать на языке для простого общения (small talk).
Вообще не учить язык или учить его годами без языковой среды?
Ложная дихотомия.
о взамен предлагают хуй.
Взамен предлагают полноценно изучать язык.
Дядь, через пару лет мы все будем говорить на гугловском, в режиме реального времени. И английский нах будет не нужен.
Не верю. Гугл хорошо справляется с текстами (особенно техническими) и простыми фразами. Кто хоть раз пробовал писать с аудиозаписи стенограмму какого-нибудь разговора, знает, насколько корявая и неочевидная для восприятия получается структура, в ней переводчику уже легко закопаться. Дальше, переводчик очень плохо умеет в понимание и запоминание контекста, а в речи контекст может сохраняться на протяжении многих предложений. Плюс разговорный сленг. Плюс передача интонации, мимики и жестов.
Да, на улице и сейчас уже наверное можно объясниться через гуглотранслейт. Но до полного замещения еще как-то далековато.
Проблема в том, что то, что они предлагает, не работает, то есть работает для 10% людей, а в совершенстве другим языком овладивает вообще 1% - это нельзя назвать настоящим образованием, это его профонация, но вот работает погружение в языковую среду без всякого образования, если он предлагает возможность сделать первый шаг, на который неспособны большинство людей, то это и есть настоящие образования, проблема в том, что он может оказаться одним из тех, кому просто легко даются языки
Полноценное изучение китайского или японского это пиздец сколько геморроя. Смаллтолк это полгодика с саиоучителем(к примеру).
Ну ващет то, как он учит — больше похоже на естественное обучение ребёнка. А что такое «полноценно»? В каком таком месте ты грудному ребёнку говоришь: «ёпта, сегодня будем изучать структуру предложения!»?
При этом родной язык мы в итоге знаем в разы лучше всех этих лингвистических плясок.
Откуда вообще взялась идея о том, что если разложить язык по лингвистике — то ты вдруг научишься его юзать?
Это напоминает совковый подход к автовождению: сначала полежи под машиной в масле — только тогда водитель.
Ну ващет то, как он учит — больше похоже на естественное обучение ребёнка. А что такое «полноценно»? В каком таком месте ты грудному ребёнку говоришь: «ёпта, сегодня будем изучать структуру предложения!»?
Чтобы учить язык "как ребенок" надо иметь нейропластичность "как ребенок".
Откуда вообще взялась идея о том, что если разложить язык по лингвистике — то ты вдруг научишься его юзать?
Не знаю что такое "разложить язык по лингвистике", не могу прокомментировать.
Чтобы учить язык "как ребенок" надо иметь нейропластичность "как ребенок".
Голословное утверждение. А я, с другой стороны, вижу живые примеры тех, кто в поле учит язык (как ребёнок) — сразу же осваивают его, а те, кто сидят, «раскладывают по лингвистике» — не осваивают.
Разложить по лингвистике — это пытаться препарировать язык согласно лингвистике — дробить на составные части (от звуков — до шаблонов предложений), предполагая, что человек сможет увидеть структуру языка с позиции лингвистики, и начнёт согласно этой структуре составлять языковые конструкции.
Даже с родным языком это не работает — в том же русском куда больше падежей, а не только пресловутые Иван Родил Девчёнку, Велел Тащить Пелёнку, но учат вот этой урезанной модели. И, что забавно, мы, носители языка, без всякой ебли с падежами используем те, которым нас не учили на русском языке. Точно также, как не используем и кучу других правил языка, у которых миллион «но» и исключений, а просто пользуемся большим объёмом заученных паттернов, почерпнутых из живого языка — от медиа до общения с другими носителями.
Я живу в международной среде, и когда дети были на домашнем обучении — немного занимался с ними английским. Это лютый пиздец, ступор возникал на уже на правилах чтения, которые абсолютно бессмысленны, количество исключений поражает, как только ты объясняешь принцип — тут же, мгновенно, возникает его нарушение. Из всех херовин, которые связанны с английским, разве что набор неправильных глаголов можно заучить, а можно просто набить паттерны, запомнив на примерах реального использования.
А я, с другой стороны, вижу живые примеры тех, кто в поле учит язык (как ребёнок) — сразу же осваивают его, а те, кто сидят, «раскладывают по лингвистике» — не осваивают.
Ну, удачи в освоении английского не запариваясь "лингвистикой" типа порядка слов и вспомагательных глаголов.
А я постоянно стесняюсь своего ломанного английского. Особенно при разговоре с нейтивами. Хотя однажды классно посидели в баре с чуваком из Чили. Общались на уровне жестов и интуиции.
С обычными нэйтивами зачастую и сложнее говорить, чем с теми у кого английский - второй или третий язык. С нэйтивами из международных компаний тоже как-то попроще, они и сами понимают что лучше для собеседника упростить речь.
Да хз. С американцами особо нет проблем, у них не особо сложный англиский, если только это не какие-нибудь южане или чуваки из дикого гетто. А вот со многими не нейтивами порой бывает куда сложнее общаться. Они не понимают твой акцент, ты не понимаешь их акцент
Тут чистая психология. У меня хороший английский для повседневного общения. Но я постоянно думаю об ошибках, не то время использовал, предлог забыл.
Так им-то в большинстве своём пофиг. Вся америка из понаехавших состоит. У них в каждом втором заведении если не индусы, то какие-нибудь другие азиаты с хреновым английским. Если у них (отчего-то) нет высоких ожиданий от твоего английского, то они даже не заметят таких косяков. Это даже плохо, потому что тебе может казаться что ты общаешься с ними и прокачиваешь английский, а они просто не акцентируют внимания на твоих ошибках и ты от них никогда не избавишься так
Я не стесняюсь, но с британцами бывает очень трудно - они используют местные для их города слова, которые я никогда не слышал, а при просьбе объяснить смотрят как на дурака, который слово shambles ни разу не слышал, как пример.
я помню как в США турки охуели с меня, когда я понял о чём они говорят между собой и ответил им, спасибо башкирскому, хоть где-то он пригодился
Для того, чтобы считать, что знаешь язык, нужно выучить три вещи:
1. Счет до 10
2. «Где здесь туалет?»
3. «Есть ли тебе 18?»
Этого достаточно
Когда я ехал в Британию в первый раз, я знал только "Где туалет?" и "Я голоден". Правда мне было 13 лет.
Такие: "хм, чувак общается на 50 языках...надо бы приебаться к чему-нибудь"
Испанский, арабский, сомалийский, мандаринский и может тагальский у него на хорошем уровне. А остальное и правда: здравствуйте, как дела, мне нравится изучать иностранные языки.
А всё уже, не учит языки
In a unforseen and unexpected turn of events Moses passed due to heart complications.
*картинка, как тж с косой в плаще заходит в разные двери, течёт кровь, на очередной двери laoshu*
Только что стало известно что он умер... Вот это вы выбрали время для статьи😳
Причина смерти номер 1 в мире - сердечно-сосудистые заболевания и в частности инфаркт.
Вероятность инфаркта одинакова и для тех кто занимается ЗОЖ и для тех кто сидит на диване.
Если вскрыть аорту высота потока крови будет на 3 метра вверх.
Кровь полностью прокачивается в организме сердцем за 50 секунд.
Ежегодно в мире происходит 4-5 тысяч пересадок сердца.
2,5 млн человек ежегодно умирают от потери крови.
Кровь состоит из 5000 элементов и производится в организме миллион раз в секунду.
Срок жизни крови до 2,5 недель.