Российские агентства и страшное слово «Новичок»
Кажется, оно теперь реже встречается в новостях про Солсбери и Эймсбери. И заголовки становятся более размытыми.
Допустим, вы не знаете причины отравления и контекста. Почему отравление женщины в британском захолустье должно быть кому-то интересно в России?
В ночь на 9 июля, после написания заметки про первую известную смерть от нервно-паралитического вещества «Новичок», я посмотрел, как эту тему подают разные российские СМИ. Мне показалось любопытным то, как российские агентства начали преподносить новости про отравления в Солсбери и Эймсбери.
По моему наблюдению, не претендующему на социологическое исследование, как минимум РИА «Новости», ТАСС и «Интерфакс» практически перестали использовать в заголовках слово «Новичок». В текстах новостей это слово также встречается крайне редко — обычно в бэкграунде, который даёт новости контекст и связывает её с тем, что произошло ранее.
Поиск на сайте РИА «Новости» по слову «Новичок». Новость о полицейском и следах отравления от 8 июля противоречит моему наблюдению, но там «Новичок» и не нашли
Поиск на сайте «Интерфакса» по слову «Новичок»
Поиск на сайте ТАСС по слову «Новичок»
Последний раз я видел слово «Новичок» в заголовках 5 июля у «Интерфакса», ТАСС и РИА «Новости». Исключение — одна новость РИА от 8 июля, о противоречии которой я написал выше. Вместе с тем с начала месяца я обнаружил в заголовках изданий немало синонимов для описания этой ситуации — так уж вышло, что намного более размытых:
- «Новое отравление»;
- «Дело Эймсбери»;
- «Инцидент в Эймсбери»;
- «Пострадавшие в Эймсбери»;
- «Расследование в Эймсбери»;
- «Неудача со Скрипалями».
Я не знаю, специально ли сотрудники агентств избегают этого слова, или такая ситуация выходит у них случайно. Никаких инсайдов или далеко идущих выводов у меня нет.
#мнения #медиа #скрипаль