Павел Дуров раскритиковал российские СМИ за «неверный машинный перевод» его слов и призвал читать их в оригинале Статьи редакции

По мнению основателя Telegram, издания используют Google Translate, который неверно передаёт его высказывания.

Павел Дуров опубликовал пост с критикой российских СМИ в своём русскоязычном телеграм-канале. Он обвинил издания в «неверном машинном переводе» его реальных высказываний и призвал подписчиков читать его заявления не на сайтах медиа, а в первоисточнике на английском языке.

Дуров привёл несколько примеров ошибочного перевода его слов. Он упомянул российский Forbes, «Ведомости», Life и «Московского Комсомольца». При этом глава Telegram не указал в тексте ни одной ссылки на публикации с ошибочными трактовками его слов.

Например, русский Forbes перевел мою вчерашнюю фразу о богатстве «However, this has never been what made me happy» («Однако не это делало меня счастливым») как «Однако это никогда не делало меня счастливым», а «Ведомости» и вовсе как «Однако меня это никогда не радовало». Менее авторитетные издания пошли дальше и вынесли некорректный перевод в заголовок «Миллионы долларов не сделали меня счастливым» (Life) или Дуров признался, что миллиарды долларов не сделали его счастливым (МК).
Изначальный смысл, который заключался в том, что я был (и остаюсь) счастливым, но вовсе не по причине наличия средств на банковском счету, стал почти противоположным — согласно этим изданиям, я был несчастным, и даже миллионы не спасали.

Павел Дуров

Неизвестно, есть ли у Дурова претензии к другим изданиям, однако он отметил, что это «лишь один из многих примеров некорректной работы алгоритма Google Translate». По его словам, из-за кризиса в медиа у изданий нет ресурсов на переводчиков, поэтому читать заявления главы Telegram стоит там, где он их публикует — в его каналах в мессенджере, в том числе и на английском языке.

{ "author_name": "Дамир Камалетдинов", "author_type": "editor", "tags": ["\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438","\u043c\u0435\u0434\u0438\u0430","\u0434\u0443\u0440\u043e\u0432"], "comments": 142, "likes": 49, "favorites": 10, "is_advertisement": false, "subsite_label": "news", "id": 245121, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Sat, 05 Dec 2020 21:38:23 +0300", "is_special": false }
0
142 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...

Позитивный бокал

149

Пусть тогда на русском дублирует свои высказывания. И сразу все проблемы исчезнут.

Ответить

Рекламный кавалер

Позитивный
52

Ты что! Тогда ты не сможешь показать всем свои знания английского на уровне D1!

Ответить
2

это intermediate?

Ответить

Рекламный

ouxen
14

Это выше super-druper advanced C2

Ответить
0

ето эту хуету с цифрами и буквами придумал, нихуя не понятно(

Ответить

Рекламный

ouxen
4

Я сам охуел, когда узнал, что существует уровень С2. Мой английский на уровне F

Ответить
0

intermediate и upper intermediate это какая маркировка?

Ответить

Рекламный

ouxen
1

В1+ и В2

Ответить
0

прикольно

Ответить
0

Я не знаю других имен «ouxen»

Ответить
0

Я не знаю других имен «ouxen»

Ответить

Европейски

Кто
0

Пиздабол

Ответить
0

Степень прожарки

Ответить
0

F... 

Ответить
0

Press F to pay respects?

Ответить
0

Почему не можешь, английский вариант тоже же будет

Ответить

Рекламный

Степан
1

Хотя мне казалось, что Дуров свои посты всегда дублировал на русский. Забил что ли?

Ответить
0

У него тоже из-за кризиса не хватает ресурсов на переводчиков.

Ответить
0

Про него и его брата Николая бывшие одногруппники говорили, что они между собой общались на иностранных языках, чтобы никто не подслушивал

Ответить

Рекламный

Сергей
0

Вдруг украли бы идею на миллион

Ответить
0

А что, метода годная. Я бы выбрал латышский или казахский – их в средней полосе России точно никто не знает

Ответить
0

Да любой киргиз поймёт казахский. Узбеку будет сложнее. Остановитесь на латышском.

Ответить
0

Точно, подзапамятовал, что тюркские языки во многом взаимопонятны

Ответить
8

Что-то Дуров уже подъзаебал. Кем он себя возомнил? Сделал успешный клон фейсбука в стране третьего мира, и эта соцсеть набрала популярность по причине пиратской музыки и порно. И кем он себя после этого возомнил? Цукербергом? Илоном Маском? Лысое чмо, волосы пересадил и раздает советы как правильно питаться. И почему он не написал статью по-русски для своих же сограждан? У него российское гражданство действует. Не уважаешь своих сограждан - не удивляйся что тебя переводят журнашлюхи как хотят. Пусть себе пересадит волосы на свою детскую педо-безволосую грудь, долгожитель хуев.

Ответить
0

Чо, реально пересадил?

Ответить
3

ну нихуя себе, обосрались СМИ, а подстраиваться под них должен Дуров?

Ответить

Позитивный бокал

Степан
5

Так я и не говорил, что он должен подстраиваться. Если ему не нравится перевод - пусть переводит сам. Всем от этого в плюсе будут, СМИ - не надо будет "переводить" текст, Дуров - его слова буду переданы так, как он этого хотел.

Ответить
–4

СМИ не обосрались. Вы прочитайте оригинал, они просто перевели дословно. Как по мне Это Дуров обосрался. 

Ответить
1

В оригинале написано так, как Дуров цитирует. Перевод очевидно неверный.

Ответить
–2

Фраза "However, this has never been what made me happy" дословно переводится как "Это никогда не делало меня счастливым". Если Дуров хотел написать так как имел в виду, а не как написал. Ему следовало написать "That's not the thing that made me happy". Дуров написал коряво и точка.

Ответить
3

Фраза "However, this has never been what made me happy" дословно переводится как "Это никогда не делало меня счастливым".

Нет, неправильно. Она дословно переводится "Это никогда не было тем, что делало меня счастливым". Смысл совсем другой. Для "Это никогда не делало меня счастливым" было бы "This has never made me happy".

Ему следовало написать "That's not the thing that made me happy.

Фразы "That's not the thing that" и "That's not what" имеют абсолютно одинаковый смысл. Вторая просто компактнее.

Дуров написал коряво и точка.

Учи английский. Дуров написал нормально.

Ответить

Акционерный Влад

Elijah
2

Mgimo finished?

Ответить
–1

Люблю когда собеседник отвечает шуткой за 300, когда нечего сказать по существу. 

Ответить

Акционерны

Elijah
2

You see, the thing is, some time in the future, when you'll be talking about how eating poop from little pouches had never been something what made you happy — you surely wouldn't want listeners to assume you were deliberately pursuing that sort of experience in a quest for happiness, would you?

Ответить
5

Действительно. Нормально перевели все. Так-то хрен поймешь что он конкретно имел ввиду. Совсем зазнался.

Ответить
3

Пусть тогда на русском дублирует свои высказывания. И сразу все проблемы исчезнут

Павел Дуров пару лет спустя :

 Миллионы долларов не сделали меня счастливым. Зато дублирование на русский решило все мои проблемы!

Ответить
1

Я не знаю других имен «Романелло Кивогенс»

Ответить
0

Я не знаю других имен «Анальное Сало»

Ответить
0

Я не знаю других имен «Романелло Кивогенс»

Ответить
1

Ничего не изменится. Дуров прикидывается дурачком, так как отлично понимает что СМИ нужен кликбейт, а не корректный перевод. 

Ответить
1

Он не прикидывается дурачком, а как раз критикует СМИ за это.

Ответить

Кровавый Женя

Позитивный
0

.

Ответить
0

Хочется понта парню. А на русском типа не круто.

Ответить
41

Так то скорее всего в мире не похуй на Павла только говорящим на русском, так что мог бы писать на их языке.

Ответить
3

Скорей всего всем похуй на Павла, особенно после его проповеди по отказу от медикаментов

Ответить

Комментарий удален

0

Я не знаю других имен «Егор Гаврилюк»

Ответить
0

Я не знаю других имен «Егор Гаврилюк»

Ответить
0

Я не знаю других имен «Егор Гаврилюк»

Ответить
0

Ну ладно, Егор Гаврилюк

Ответить
1

Он боится что Если он так начнёт делать то и русским на него похуй станет. 

Ответить
31

Коню понятно, что аудитория "почитателей" его текстов - русскоязычная.
Почему бы изначально не писать по-рюзке, а нью-йорк таймс и прочие вашингтон посты пусть переводят гугл транслейтом, если им надо.

Ответить
3

Потому что для Дурова, русский это язык быдла и пашенька никогда не падет так низко

Ответить

Смешанный рак

Нижний
–2

ну кстати в чем то он прав

Ответить
3

Если только в том что на этом языке разговаривают дебилы, считающие что целый язык может быть языком быдла. 

Ответить
4

Коню понятно, что аудитория "почитателей" его текстов - русскоязычная.

Только число подписчиков у его англоязычного канала почему-то почти в два раза больше.

Ответить
1

Это ни о чем не говорит. У вас же нет статистики того кто именно подписался на его англ. канал.  

Ответить
0

Ну можно предположить, что значительная часть подписанных русскоговорящих людей как минимум могут читать по-английски. И если открыть комменты к его постам, то там на вид довольно разнородная аудитория.

Ответить
0

Дуров засланец от чекистов с легендой о том, что телеграм никто не читает, рассчитанной на западную аудиторию.

Ответить
26

Следующий заголовок Life
«Дуров послал в жопу всех кто не знает английский язык»

Ответить

Рекламный кавалер

15

Пашка, написал бы на русском и вопросов бы не было. А то сидишь, выёбываешься со своим английским и жалуешься, что тебя никто не понимает

Ответить
14

Я вот смотрю тут, и не понимаю почему гнобят дурова за то, что он на английском пишет, а не российские "солидные" СМИ, которые не смогли в перевод или в уточнение у первоисточника при неоднозначности

Ответить

Рекламный кавалер

миша
11

Простите, Павел, когда вы написали у себя в телеграме "I like pussy!", вы имели в виду "кошку" или "Гнойного"? 

Ответить

Итальянский Мика

миша
4

Потому что Дуров не менее хорош, чем эти СМИ. Русский же, но на русском принципиально ничего не пишет, хотя казалось бы в чем проблема текст продублировать?

Ответить
0

Потому что Дуров написал хуйню) нужно было писать не «это никогда не делало меня счастливым», а «не это сделало меня счастливым». Сам написал коряво и сам же порвался. 

Ответить

Рекламный кавалер

Рекламный
0

[…] (извините, в универе меня ебала преподша по английскому)

Ответить
0

в очко?

Ответить

Рекламный

ouxen
2
Ответить
17

И снова Дуров молодец, а кругом долбоебы.

Ответить
6

Видимо образ Нео ему надоел. Он решил развивать образ Д’Артаньяна. 

Ответить
1

Как всегда(

Ответить

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Уральский лолипоп

3

 и призвал читать их в оригинале

..., чтобы еще меньше сузить аудиторию

Ответить

Крупный Даниль

Уральский
8

Мне кажется, что русскоговорящих он просто быдлом считает. Не для них его твиттер цвёл 

Ответить
5

а они утираются и поклоняются ему, классика ¯\_(ツ)_/¯

Ответить

Рекламный кавалер

Уральский
0

Или за счёт этого хочет повысить себе трафик

Ответить
5

А что он ещё не критиковал?

Ответить
1

новый альбом лозы

Ответить
0

Интересно, а сам Лоза уже высказался про Дурова?

Ответить
0

Паша на плоту походу не сплавлялся, вот и молчит про Лозу, хотя это бы его не остановило от словарного поноса

Ответить
1

ну так на вскидку apple, iphone 12, кремниевую долину, алкоголь, мясо

Ответить
0

Ещё не вечер

Ответить
3

«However, this has never been what made me happy»

Я бы так и перевел: "Как бы то ни было, это никогда не делало меня счастливым."

Если бы я хотел написать "Не это делало меня счастливым", то написал бы что то типа «However, not only this has ever been what made me happy»

Ответить
4

Скорее "Однако, это никогда не было тем, что делало меня счастливым"
По смыслу именно так и есть, так как дальше идёт пояснение что делало его счастливым.

Ответить
2

Я бы так и перевел: "Как бы то ни было, это никогда не делало меня счастливым."

Ну и неправильно.

написал бы что то типа «However, not only this has ever been what made me happy»

Это какой язык вообще? Английский от Кличко? Нормальное предложение Дурова заменил на шизофазию.

Ответить
0

Я и не говорил, что я правильно перевёл. А твой правильный вариант какой?

Ответить
0

Дословный правильный перевод: "Однако, это никогда не было тем, что делало меня счастливым" (собственно, выше уже он написан). Если писать более литературным языком, без дурацких неестественных калек "делало меня счастливым" и сложных конструкций, то что-нибудь типа "Но мое счастье никогда не было связано с деньгами". В журналистике, думаю, лучше оставить более корявый для русского уха, но более близкий к оригиналу текст.

Ответить
1

Ага, ниже в этой ветке я написал, что было бы правильнее так и перевести.

...Щас еще раз прочитал, и да, более точный перевод наверное был бы: "Как бы то ни было, это никогда не было тем, что делает меня счастливым."...

Ответить
1

так-то not only this выглядит будто деньги в том числе делали его счастливым, а Дуров скорее имел ввиду not this
хуй знает, у меня 3 класса церковно-приходской

Ответить
0

«However, not only this has ever been what made me happy»
Получилось, мягко говоря, не очень.

Ответить
0

Критикуешь - предлагай. Как по-твоему правильно?

Ответить
1

Так, как изначально и писал Павел.

Ответить
0

Плохо ты перевел бы, что тут сказать.

Ответить
0

Критикуешь - предлагай. Как бы ты перевёл?

Ответить
0

Как Дуров и предложил.
Остальным комментаторам хочется на Дурова лишний раз поплеваться, но он верно подметил про неточный перевод.

Ответить
0

Щас еще раз прочитал, и да, более точный перевод наверное был бы: "Как бы то ни было, это никогда не было тем, что делает меня счастливым."

Ответить

Рекламный кавалер

3

Окей, ТиДжорнал, переведите правильно, по-дуровски. Потому что мои знания английского сродни с переводчиками Форбс

Ответить
1

Так ты поменьше переводов читай, тогда и знания будут расти.

Ответить

Рекламный кавалер

Victor
7

Ну если бы меня попросили перевести дуровский опус, то он был бы близок к варианту Форбс. Но мне поебать на лицемерные цитатки Дурова

Ответить

Вечный лолипоп

2

Ой блять, ну пусть уже поебутся с ним 

Ответить

Усталый ключ

2

Тупой Дуров как всегда обосрался.

Ответить
2

какой же лицемерный подонок
я был (и остаюсь) счастливым, но вовсе не по причине наличия средств на банковском счету, стал почти противоположным — согласно этим изданиям, я был несчастным, и даже миллионы не спасали.

лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и больным

Ответить
0

Если его вонует, что и как про него пишут российские СМИ, то пусть пишет на русском.

Ответить
1

Дуров читает Forbes и не читает TJ.

Ответить
1

Дуров читает тж.

Ответить
1

читать можно только рэп ☝️

Ответить
0

Более того, он читает комментарии под новостями про него. Инфа от Лихачева

Ответить

Всякий звук

1

А чего он Яндекс переводчик не прикрутил тогда.

Ответить

Комментарий удален

Всякий звук

Великомученик
0

@Вахтёр этот комментарий лайкнул дыня. Забаньте его. Он поддерживает сжигание и прочее в печах
-
Орлов комментарий отредактировал. Надеюсь у вахтёра отображается исходный.

Ответить

Крупный Даниль

Всякий
3

@Вахтёр меглин преследует минусами, за упоминание моего аккаунта Дитковским.

Ответить

Всякий звук

Крупный
0

@Вахтёр обещание минусовать лонгриды и минусовать лонгриды это разные вещи. Забаньте его твинк, он манипулирует рейтингом своего основного аккаунта.
https://tjournal.ru/u/360254

Ответить

Крупный Даниль

Всякий
0

Ты ведь заминусовал. Это раз. Значит преследование и угроза.
Два, докажи хоть какой-то факт накрутки.
Три, почему ты порвался?

Ответить

Всякий звук

Крупный
0

Вахтёр проверит что ты там лайкал или не лайкал.

Ответить

Крупный

Всякий
0

От меня кросслайков нет. Зато ты порвался за упоминание в чужом посте и вьебал минусов с угрозами преследования. С башкой дружишь?

Ответить

Вечный лолипоп

Великомученик
1

Ты как пароль подобрал??? 

Ответить

Комментарий удален

Комментарий удален

Строгий лолипоп

1

Какой же он душный

Ответить
1

Сми не умеют правильно охлаждать траханье

Ответить
0

Я не знаю других имен «Kris Stone»

***
Кстати, подпишись на блог моего создателя @qq. Там он рассказывает о своей жизни, программировании и штуках, которые пишет для TJ. Будет интересно!

Ответить
0

Я не знаю других имен «Kris Stone»

Ответить
0

Отрадно видеть, что ватный период в творчестве Павла закончился, и он снова окунулся в западничество.

Ответить
0

Пусть сделает свой алгоритм машинного перевода

Ответить
0

он не умеет

Ответить
0

"The things you own end up owning you" А яндекс правильно перевел)

Ответить
0

Пашенька опять порвался. Как оригинально.

Ответить
0

Павлуша кокса перенюхал, похоже.

Ответить

Дипломатический инструмент

0

Гораздо интереснее, напишет ли о его новой публикации хоть одно из тех СМИ, которое написало о предыдущей (помимо TJ).

Ответить

Суровый Филипп

Дипломатический
0

Ему все эти хуисосы в рот заглядывают, будто он стал просвещённым гурой в любой сфере и познал смысл жизни.

Ответить
–1

Самому на русском впадлу писать, ну че ныть-то тогда....

Ответить
–1

Ваще срать пока на русском не напишет, не собираюсь читать этот мусор

Ответить
Обсуждаемое
Новости
Штаб Навального анонсировал новые протесты 31 января
Они начнутся в 12:00.
Новости
«Ни мне, ни моим близким родственникам не принадлежит». Путин впервые прокомментировал расследование о «дворце»
Полностью фильм Навального президент не смотрел.
Новости
«Почему у нас за рамками закона должно быть всё разрешено? Нет» — Путин о протестных акциях 23 января
Президент подчеркнул, что несовершеннолетних втягивать в митинги нельзя.
Популярное за три дня
Разборы
Геленджик без аквадискотеки: в городе моются по графику и делают запасы с канистрами
Как жители курорта, на котором стоит «дворец Путина», остались без стабильного водоснабжения.
Петербург
В Петербурге силовик сильно ударил ногой в живот женщину, вышедшую перед ним
Женщину увезли в медпункт.
Новости
Апдейт: к вечеру Сергея Звезду отпустили, ему грозит штраф.