{"id":920,"title":"\u0422\u0435\u043b\u0435\u043f\u043e\u0440\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u043d\u044b\u0445 \u043a\u0430\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0438\u0437 \u00ab\u042f\u043d\u0434\u0435\u043a\u0441\u0430\u00bb \u0432 Google","url":"\/redirect?component=advertising&id=920&url=https:\/\/vc.ru\/promo\/321806-kak-ne-zamorachivatsya-s-reklamnoy-kampaniey-i-bystro-nastroit-ee-v-google-obyasnyaem-v-5-50-i-500-slovah&placeBit=1&hash=a4cc075f73c41136fd9c9b8835557576fcd53f2c5d7a3dc508893ba05402731e","isPaidAndBannersEnabled":false}
Новости
Яна Ломакина

На Мальте школьникам на экзамене по арабскому языку дали переводить предсмертную записку Статьи редакции

Экзаменационный совет принёс извинения за «неверный выбор текста».

Скан экзаменационной работы с текстом на арабском языке

На государственном экзамене для школьников 15 и 16 лет, дающем право на поступление в Мальтийский университет, в задании по переводу с арабского языка на английский абитуриентам предложили текст записки, в которой мужчина сообщает своей жене и детям, что хочет совершить суицид. Об этом сообщает Times of Malta.

Моя дорогая жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу продолжать жить. Когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже мёртв, и ты больше меня не увидишь. Я многое делал для тебя, когда был молод, но теперь я стар и беден, поэтому ты бросила меня, и я решил умереть.

Быть может, для меня уготована другая жизнь. Быть может, я буду там счастлив. Быть может, я буду в окружении таких же бедных людей, как и я. Я люблю тебя. Прощай.

текст экзаменационной работы

Копию страницы с заданием стали распространять в соцсетях, и экзаменационный совет университета выступил с обращением.

Okay like the essay with the maltin vs barranin wasn’t too bad in my opinion. But this , this is over the limit. I personally think that right now mental health is a very big issue especially with the pandemic and all and people are feeling lost more than ever. And they did this? https://t.co/kLsPhyUgMI
So @UMmalta Arabic O level exam asking 15 years old to translate a text about a father sending a letter to his wife and kids about his intentions to commit suicide ! Wtf @edukazzjoni @LovinMalta @RobertaMetsola @TheTimesofMalta @mcaruanagalizia @MEDAC_Malta https://t.co/JSQyQF59yE

MATSEC заявил, что текст выбирали члены комиссии по арабскому языку «на основе своих профессиональных знаний и опыта». «У MATSEC есть система рецензирования, чтобы избегать подобных ситуаций, но, к сожалению, могут произойти ошибки, включая неверный выбор текста», — сказали в совете. Члены организации принесли извинения и заявили, что выполнение этого задания не повлияет на итоговую оценку.

0
64 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
Интимный франт

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
114
Развернуть ветку
Интимный франт

о, относительно старая ава вернулась!

Ответить
4
Развернуть ветку
Дима Орлов

Как овладеть хотя бы крупицей твоего могущества?

Ответить
8
Развернуть ветку
Интимный франт

попроси практиканта сделать тебе лоботомию, я так как-то попал, с тех пор пришибленный,
может даже лучше получишься
а так не советую)

Ответить
4
Развернуть ветку
Дима Орлов

Я думал ты спорт посоветуешь

Ответить
2
Развернуть ветку
Интимный франт

ты и так о нем знаешь, и знаешь, что его было бы хорошо тебе посоветовать, значит это было бы бессмысленно, ты и так все знаешь

Ответить
10
Развернуть ветку
New

Как же это паршиво - из за какой то телки закончить свою жизнь.

Вполне возможно прошло бы время и он нашел бы новую девушку или жену, или жил на позитиве вообще без жены гуляя каждый выходные с новой девушкой!!

Ответить
1
Развернуть ветку
Pa Chu

Неплохо-неплохо

Ответить
0
Развернуть ветку
sergjjj

В Грозном школьникам на экзамене по арабскому языку дали переводить извинительную записку

Ответить
86
Развернуть ветку
Виталий Ситников

Мое первое извинение я сделал в 16 лет

Ответить
10
Развернуть ветку
Джордж Харви

Если бы не «лет» после 16, можно было бы пошутить про 16 и 16:30

Ответить
0
Развернуть ветку
Sam Lowry

4:20

Ответить
0
Развернуть ветку
Tural

по канону на экзамене по русскому языку

Ответить
0
Развернуть ветку
Интимный франт

И что такого?

Ответить
9
Развернуть ветку
Интимный франт

член комиссии, что ты здесь делаешь?

Ответить
32
Развернуть ветку
Иван Прохоров

левых редакторов всегда напрягает, когда контент должным образом не был проконтролирован и отфильтрован. Обыватели, по их мнению, не такие умные как левые мыслители, информация может их калечить.

Ответить
0
Развернуть ветку
коренной нарниец

мне лень читать все подробности, а вот своё левое мнение писать не лень
если текст художественный или является значимым для культуры, то ок. в школах и не такое читали
если это какой-то случайный обрывок из условного корпуса арабского языка, который выбирали чисто по грамматическим особенностям, то это хуёво. так можно детям дать переводить и диалоги из Дома-2

Ответить
0
Развернуть ветку
Иван Прохоров

то это хуёво
почему хуёво - ты так и не написал. 15-летние смотрели и смотрят дом 2 и его аналоги. Наверняка, есть спрос на перевод наиболее успешных шоу. Было бы неплохо проверить, например, насколько хорошо ученик понимает разговорную речь

Ответить
3
Развернуть ветку
коренной нарниец

потому что такие тексты не нейтральны для переводящих
перевести часть про самоубийство Лизы не то же самое, что перевести предсмертную записку реального человека

Ответить
–1
Развернуть ветку
Иван Прохоров

нет объективно ничего нейтрального, "задеть" может всё. Искусство и журналистские тексты и должны "задевать" людей, чтобы менять мир. От такого рода "задевания" людей оградить невозможно и не нужно

Ответить
2
Развернуть ветку
коренной нарниец

контекст реальной смерти куда тяжелее
я не буду спорить, что школьников нужно ограждать от всего, но тестовое задание явно не для такого, лишние эмоции могут повлиять на результат
отчасти это и личный опыт. мне попалась на пробном ЕГЭ по русскому первая глава Чернобыльской молитвы Алексиевич о жене ликвидатора аварии. текст безумно тяжёлый для чтения, и это сверх того, что ты сидишь на экзамене

Ответить
0
Развернуть ветку
Иван Прохоров

Так эмоции и есть часть сочинения. У кого-то есть, у кого-то их нет, у всех эмоции разные, зависит от интеллекта и личного жизненного опыта и физиологических особенностей.  Эмоции - это самый главный показатель того, что перед тобой произведение искусства 

Ответить
0
Развернуть ветку
коренной нарниец

так записка суицидника на искусство не тянет, и даже искусство не обязано быть эмоционально напряжным, особенно для тестового задания
если видеомонтажорам для проверки способностей дадут задание улучшить качество двух видосов, на одном сцена казни и на другом – видос из Сам себе режиссер, что из этого больше подойдёт как материал задания

Ответить
1
Развернуть ветку
Иван Прохоров

сцена казни (без шуток), проверка одновременно профессиональных способностей и стрессоустойчивости. Думаю, тем, кто монтирует репортажи из горячих точек, например, приходится много подобного смотреть

Ответить
–1
Развернуть ветку
коренной нарниец

то есть при определенном контексте норм, но для самой обычной аттестации по завершении курса для всех всё же вызывает сомнения, нет?

Ответить
1
Развернуть ветку
Иван Прохоров

Это не трагедия национального уровня, это не повод каким-то там членам из какой-то комиссии извиняться. Левые всегда превращают такие новости в повесточку, начинаются опять эти ток-шоу с сумасшедшими спикерами, которые "уже давно предлагали ужесточить контроль" и т.д и т.п. вопросы контента должны решаться на школьном уровне, а не национальном

Ответить
–1
Развернуть ветку
коренной нарниец

а то у нас все остальные новости вызывают исключительно конструктивные дискуссии с академическими дебатами и готовыми решениями на выходе
пусть будут левые, кричащие о таком, с ними лучше чем без них
точно так же как будет хуже и без тех, кто с пеной у рта будет требовать аццтать от людей

Ответить
2
Развернуть ветку
коренной нарниец

в первом случае можно абстрагироваться от эмоций в тексте, второй может уже эмоционально задеть тебя

Ответить
0
Развернуть ветку
Alexandr Blokhin

В письме на фронт не вижу ничего плохого.

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Интимный франт

Ну это, как минимум, интересно

Ответить
11
Развернуть ветку
Интимный франт

Особенно финал непредсказуем

Ответить
1
Развернуть ветку
Интимный франт

у его семьи открытый финал

Ответить
1
Развернуть ветку
Ден

У нас в аналогичном случае было бы не переводить, а самим написать

Ответить
7
Развернуть ветку
Интимный франт

до, на или после экзамена?

Ответить
1
Развернуть ветку
Интимный франт

а, в аналогичном случае ...

Ответить
2
Развернуть ветку
Aram Mirzoyants

почему то забыли вторую часть перевести:
и после этого он съедает яд и засыпает на своей кровати. на следующий день он просыпается счастливым, его жена и сын разговаривают с ним и смеются. и все, кто с ним разговаривает смеются.
адаптировано из (хуйпоймичего #2)

короче, кажется это из какого то произведения

p.s. давайте теперь еще и на произведения шекспира будем гнать, что у него там джульетта отъезжает понарошку, потом ромео по-настоящему, а потом она снова отъезжает, но уже по-настоящему.

Ответить
4
Развернуть ветку
Интимный франт

Щас бы на экзаменах просить переводить тексты. Впервые вижу такое

Ответить
2
Развернуть ветку
Интимный франт

фотку твою нашел

Ответить
3
Развернуть ветку
Интимный франт
Ответить
5
Развернуть ветку
Интимный франт

Можно ли оскорбиться от фразы ебало еррор?

Ответить
6
Развернуть ветку
Интимный франт

@Вахтёр оскорбления 

Ответить
1
Развернуть ветку
Интимный франт

сейчас проверим

Ответить
2
Развернуть ветку
Интимный франт

Забрало закрой

Ответить
2
Развернуть ветку
Emile Zäkiev

Выглядит как NPC 

Ответить
0
Развернуть ветку
Интимный франт

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
2
Развернуть ветку
Sergiy Sev

Что за "В Мальте"?

Ответить
0
Развернуть ветку
Джордж Харви

Слишком много получал по жопе за «на Украине», вот и привык

Ответить
3
Развернуть ветку
KSA

Это 0 баллов по ЕГЭ у автора

Ответить
0
Развернуть ветку
Parfianov Boris

Там же нет ничего…. Просто чел рассказывает куда поедет в следующем году, тут кто-то вообще прочитал хотя бы?

Ответить
0
Развернуть ветку
Витя Корепанов

Новость про перевод первого текста, с арабского на английский. Не про второй.

Ответить
3
Развернуть ветку
Софья Павлышко

Нет

Ответить
1
Развернуть ветку
Интимный франт

поэтому ты бросила меня, и я решил умереть
Дык вот её и надо было бомбануть!😑

Ответить
1
Развернуть ветку
Интимный франт

Просто бомба! 

Ответить
1
Развернуть ветку
ред.

Новость чисто кликбейт. Говно.

Ответить
1
Развернуть ветку
New

Гавно*

Ответить
0
Развернуть ветку
Интимный франт

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
KSA

 В Мальте школьникам на экзамене по арабскому языку дали переводить предсмертную записку

А чо такого?
Если всемирно известный писатель у себя в романе заставит героя такую записку прочитать, то ок будет. А тут ужас-ужас

Ответить
0
Развернуть ветку
аятомат

Ну прям не задание, а урок «возможной взрослый жизни», чтобы были готовы

Ответить
0
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Джордж Харви

Хороший текст

Ответить
0
Развернуть ветку
Wonabeez Doratie

Вроде нормальная для арабской культуры записка, для них смерть это ворота в тот мир, который им вот почему-то никак не построить в реальности

Ответить
0
Развернуть ветку
Grisha Pivovarov

Интересно, автора могут вычислить?

Ответить
0
Развернуть ветку
Ivan Postnikov

потомучто грусть и потомучто пичаль

Ответить
0
Развернуть ветку
Интимный франт

а в чем проблема-то

Ответить
0
Развернуть ветку
Читать все 64 комментария
null