Новости
Яна Ломакина

На Мальте школьникам на экзамене по арабскому языку дали переводить предсмертную записку

Экзаменационный совет принёс извинения за «неверный выбор текста».

Скан экзаменационной работы с текстом на арабском языке

На государственном экзамене для школьников 15 и 16 лет, дающем право на поступление в Мальтийский университет, в задании по переводу с арабского языка на английский абитуриентам предложили текст записки, в которой мужчина сообщает своей жене и детям, что хочет совершить суицид. Об этом сообщает Times of Malta.

Моя дорогая жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу продолжать жить. Когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже мёртв, и ты больше меня не увидишь. Я многое делал для тебя, когда был молод, но теперь я стар и беден, поэтому ты бросила меня, и я решил умереть.

Быть может, для меня уготована другая жизнь. Быть может, я буду там счастлив. Быть может, я буду в окружении таких же бедных людей, как и я. Я люблю тебя. Прощай.

текст экзаменационной работы

Копию страницы с заданием стали распространять в соцсетях, и экзаменационный совет университета выступил с обращением.

MATSEC заявил, что текст выбирали члены комиссии по арабскому языку «на основе своих профессиональных знаний и опыта». «У MATSEC есть система рецензирования, чтобы избегать подобных ситуаций, но, к сожалению, могут произойти ошибки, включая неверный выбор текста», — сказали в совете. Члены организации принесли извинения и заявили, что выполнение этого задания не повлияет на итоговую оценку.

#новости #мальта #образование