Пора чейнджить наш спич Статьи редакции
Комитет Госдумы одобрил штрафы за неоправданное употребление иностранных слов
Профильный комитет Госдумы по культуре рекомендовал принять в первом чтении законопроект о наказаниях за неоправданное употребление иностранных слов в русской речи. Об этом сообщает ИТАР-ТАСС.
Инициатива депутатов ЛДПР предлагает наказывать за «нарушение норм русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, совершенное путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка». Ответственность, по задумке авторов, будет наступать в случае, если у используемых иностранных слов есть общеупотребимые аналоги в русском языке.
Законопроект распространяется на все случаи «публичного распространения информации на государственном языке РФ, вне зависимости от целей и формы такого распространения». Если закон примут, граждан будут ждать штрафы в 2 — 2,5 тысячи рублей, а юридические лица — в 40 — 50 тысяч.
Заместитель председателя Госдумы режиссёр Владимир Бортко заявил ИТАР-ТАСС, что Россия не первая принимает такой закон. Раньше, по его словам, аналогичную норму приняли французы, «так как они были обеспокоены англицизмами и исчезновением великого французского языка».
Может быть слово «менеджер» нехорошо звучит, но то, что привилось — то привилось. Сама тенденция в том, чтобы не использовать иностранных слов — она совершенно правильная.Владимир Бортко, депутат
В качестве примера неоправданного заимствования иностранных слов депутат привёл фразу «мы позиционируем свой бренд в секторе хай-миддл класса», в которой «по-русски только слово "мы"».
Депутаты предлагают рассмотреть законопроект в первом чтении 1 июля. При этом в Государственно-правовом управлении президента России инициативу не одобрили, отмечает ИТАР-ТАСС. Там считают, что все необходимые нормы уже прописаны в законе «О государственном языке».
В пояснительной записке к законопроекту авторы говорят о том, что русский язык всю историю своего существования вбирал в себя иностранные слова, которые, не имея местных аналогов, органично вошли в язык. Однако беспокойство депутатов вызывает тенденция последних десятилетий употреблять заимствования в случаях, когда существуют точные русскоязычные эквиваленты.
К числу таких слов и их русских аналогов депутаты относят:
Сейшен — «встреча, заседание»,
Дилер — «посредник»,
Бутик — «лавка»,
Менеджер — «управляющий, приказчик»,
Сингл — «песня»,
Гаджет — «приспособление, прибор, техническое устройство»,
Бизнес-ланч — «деловой обед»,
Перформанс — «представление»,
и междометия «О,Кэй» и «Вау» (для них аналоги не предлагаются).
Использование подобных англицизмов и американизмов в молодежном сленге трудно подвергнуть какому-либо контролю, однако, к сожалению, подобные иностранные словечки стали использовать российские дикторы и ведущие различных телевизионных программ и музыкальных представлений на российской эстраде. Их можно встретить на страницах российских газет и журналов. Они произносятся даже с парламентских трибун и во время интервью официальных государственных лиц.пояснительная записка к закону о запрете иностранных слов
Если закон в итоге будет принят, он может сильно изменить сложившийся лексикон стартаперских и IT-сообществ и изданий. TJournal представил, какие слова придётся использовать вместо некоторых привычных заимствований.
Лук — «наряд»,
Селфи — «себяшечка»,
Дрони — «беспилотни»,
Стартап — «малое предприятие технологического уклона»,
Ментор — «наставник»,
Интерфейс — «междумордие»,
B2B — «ПДП (предприятие для предприятий)»,
Краудфандинг — «толпожертвование (разг. попрошайничество)»,
Коворкинг — «артель разнорабочих».
Соответственно, изменится и написание фраз и предложений, связанных со стартапами. Например, понятное современному молодому россиянину предложение «Ментор геолокационного клауд-стартапа дал фидбэк, отказался подписывать эндиэй и вышел в кэш» превратится в «Наставник облачного предприятия, которое занимается поиском по карте, дал обратную связь, отказался подписывать соглашение о неразглашении информации и заработал наличных денег».
А предложение «Стартап накраудфандил миллион для CEO, а юзерам апнули пэймент» придётся писать примерно так: «Малое предприятие технологического уклона собрало через толпожертвования тысячу тысяч, но исполнительный начальник приобрёл на эти средства быстрокат, поэтому челяди подняли оброк».
Бояре не хотят учить язык холопов, чего тут сказать.
Долбаебы пишут:
После запрета в России иностранных слов не останется иного выхода, кроме как должность “Президент” переименовать в “Царь”.
А может просто: Глава государства
-Здравствуйте, в эфире программа о последних новостях из мира приборов, приспособлений и технических устройств.
Только убрать эфир, программа, технических.
Тиджорнал — «Чайный вестник».
"Вестникъ чайнойъ компании "Никита и сыновья"
Щжурнал.
Боярин Бортко принес Владимиру I Завоевателю свежий выпуск Вестника
зы. Ты либо на передовой, либо на кол
Tjoural - как вариант "вестник(journal) мастеров(texnology)".
Twitter — Щебетальня.
Щебетальник
Чирок-свистунок же
Можно, например, «праймериз» заменить на «первоначальные», а «истеблишмент» — на «основание». Всё равно никто ни хрена не понимает, что эти слова означают.
Вы ТГазета.РФ уже застолбили?
Истеблишмент-то на основание? Это же политическая элита, как-то такое слово не подходит, калька какая-то получается. На самом деле есть аналог в виде «власть имущих».
депутат и сенатор тоже нерусские слова. предлагаю называть "особо одаренными с Охотного ряда и Большой Дмитровки" соответственно
Конвергенция — СУКА УМНЫЙ ЧТО ЛИ САМЫЙ.
Надеюсь скоро перейдем на латынь, а потом будет рисовать на стенах.
Как известно любому уважающему себя патриоту, латынь, да и вообще все языки произошли от старославянского. Вот к нему и вернёмся.
С дилером ошиблись.
Дилер — барыга.
Перекупщик
Самое обидное, что 90% приведенного списка "примеров", переводятся на русский язык либо неточно, либо целым предложением.
Дилер — «посредник». Дилер от посредника отличается тем, что дилер - это либо реально барыга, либо наоборот - официльный, юридически чистый посредник, официальный представитель. А посредник же - несет интонацию серых российских схем.
Бутик — «лавка». Не лавка, а огламуренная лавка.
Менеджер — «управляющий, приказчик». Вообще нет в русском языке нормальных аналогов. To manage - это даже не управлять, а ухитряться находить решения. Ухитренец?)
Сингл — «песня». Не просто песня, а одиночная пилотная или внеальбомная песня.
Гаджет — «приспособление, прибор, техническое устройство». Опять неточно... в гаджете есть нотки "игрушки", того что покупают не только ради функционала, а чтобы радоваться этому функционалу и дизайну.
Бизнес-ланч — «деловой обед». Ланч - это не обед)))
Перформанс — «представление». Не только представление, но и двжуха, с вовлечением участников...
Интересно, они ради этого закона сделают суд по делам русского языка, где свидетели будут класться на словаре Даля?)
У того же сингла, допустим, более специфическое значение, чем просто "песня". То же касается и других слов.
Жаль, что такой бред кто-то педалирует вместо более эффективных и полезных для общества инициатив.
Нам на ЦП вообще сложно будет писать «Питер Тиль — известный рисковый вкладыш».
Поменяйте кто-нибудь метку с «Цукерберг позвонит» на «Сахарногорский позвонит». Не по-русски как-то.
Цукерберг — уже не по-русски. Будете ДП — в честь Дурова или Добродеева (самые русские фамилии там, кстати, среди всех вот этих вот там).
Но "сингл" это не просто "песня" >:C
Комментарий недоступен
Как будто это кого-то из депутатов интересует. Как будто их в принципе что-либо интересует, помимо собственной выгоды.
Комментарий недоступен
Вообще-то, спутник по английски - satellite. Но не важно.
По моему обилие англицизмов в речи - это как раз от плохого знания английского, как ни странно. Люди просто тупо не знают как переводятся те или иные слова, но начинают их употреблять, чтобы быть в тренде. (Как по русски правильно сказать "быть в тренде"?)
Но не надо путать англицизмы и заимствованные слова. Если нет русских аналогов, то в русском языке просто появляются новые слова: компьютер, диджей, смартфон, блог(г)ер. И это очень хорошо, что для многих слов не стали искать аналогов в русском языке. Скажем, file по-русски файл. Но, извините, goalkeeper - это вратарь!
Труднее всего придумать русскую ЛИТЕРАТУРНУЮ замену слова «парламентарий».
а что, если это хитрый план по переименованию себя в бояр?
Либерально-Демократическая Партия.
Говорильщик.
Словоблуд.
Назовут боярами. В условиях политических реалий, смысл не изменится.
Пора вспоминать князей, бояр и прочих, кто там до Петра был хотя бы.
Думаю, ничего страшного не случится, если в виде исключения немного расширить понятие «литературный».
Слѣдующимъ шагомъ, вѣстимо, дореволюціонную орѳографію вернутъ.
Комментарий недоступен
Я за
Чика/тян - барыня
Пикапер - богатырь
Чекни - Очами огляди, дивись
Гамать - Игрищам придаваться
Мэсседж - послание
Вишлист - Свиток с желаемым
Поставить на репит - баян
Олдфаг - старейшина
Хекать - перстами огрехи устранять
Кохаузинг - община
Захантить - на службу нанять
Фриланс - баклуши бить
Это баги фиксить. :) А "хекать" – перстами огрехи творить.
Олдфаг - давний мужеложецъ же.
Президент-царь
депутаты-бояре
электорат-холопы
коррупция-традиция
наркотики-замиральники
машина-самобеглая коляска
министр-слуга (sic!)
традиция - тоже не русское, обычай)
Президент-глва гос-ва
депутаты-думец
электорат-избиратели
коррупция-преступная подкупность, например
Остальные нужно смотреть, уверен они есть.
Комментарий недоступен
Интерфейс - "прямвлицо"
междумордие же
Ну наконец-то "полобызай у пахаря" заменит каких-то там трактористов.
Себяльник или себяло звучат, как ни крути, лучше. А вообще — самоснимок ещё есть из цензурного.
самострел же.
selfshot ну
Самофот
самострел
Лук — «наряд»
Комментарий удален модератором
Медиа — НТВ.
Медиа должно переноситься контекстно. Про какой-нибудь Дождь нужно заменять на национал-предателей, про ВГТРК — источник правды в мире лжи.
Пойду, обработаю аватарку в ФотоМагазин КА ЭС 5. Переустановлю Окна 7. Куплю телефон "я-телефон" от Яблока.
Ава-что?
"Добрый день, с вами говорит приказчик Виталий, чем могу помочь?"
"В Москве открылась новая лавка Луи Виттон"
"Мой наркопосредник привез сегодня отличную коноплю, будешь?"
"Компания "Яблоко" представила линию чудных приспособлений, среди которых приборы под названием "Я - часы", "Я - телефон 6" и переносная вычислительная машина "Я - записная книга Воздух Два"
Записная книга - это неправда. Это же laptop, то есть "верхколенник"
Медиаприказчик Светлана Миронюк дала интервью своей коллеге Наталье Синдеевой.
+
Словеса все ваши к сией заметке вельми приятные
Комментарий недоступен
"Наставник облачного предприятия, которое занимается поиском по карте, дал обратную связь, отказался подписывать соглашение о неразглашении информации и заработал наличных денег".
это звучит и правд лучше нынешнего аналога
Чтоб тебе прайвет эквити никогда в своей жизни не эквайрить!
Ну окей. Совершенно глупый закон, свойственный для россии.
и еще заменить немецкое слово мерседес русским лада
Это же фамилии, так что «Мерседесов-Бенцский».
Давеча гуляли по лавкам, а могли бы в артели делом заниматься! Благо, приказчика задобрили.
На самом деле всё уже было: "Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой" (это, кажется, пародия Белинского, попробуйте-ка без поисковика расшифровать). И Пушкин троллил министра народного просвещения Шишкова:
…
Всё тихо, просто было в ней,
Она казалась верный снимок
Du comme il faut… (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)
или
…
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.
Комментарий удален модератором
Не пройдёт этот бред, как и не проходили другие подобные инициативы.
Я б не зарекался
Ахахахахахаххахахахахаха. Ага, например запрет на усыновление детей в США и запрет блогерам материться.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Мужеложецъ.
Забавно, но мои англоязычные друзья (в.ч. и супруг) меня часто спрашивают, почему та или иная вывеска магазина, название фирмы или еще какое-либо публично вывешенное слово в России на английском, а не на русском языке. What dont you have russian word for that? и далее следует предположение, что большинство русских говорят и понимают английский.
Лично я считаю, что идея закона правильна, на кой черт использовать слова сейл, клининг, супервайзинг, ресепшн и пр., когда действительно есть русские слова-аналоги. Но, как это обычно бывает, закон выдвинут в формате абсолютной крайности. Все таки на данный момент в русском полным полно слов пришедших из английского, французского и немецких языков, которые давным давно почему-то считаются русским.
Кстати, искал как-то русскую замену слову ресепшн, не нашел.
Сени?
Я не понял.Как они собираются штрафовать процентов 60 население страны)?
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
not-selfie-but-sebyashecka адрес отличный
как насчет запретить слова комитет, депутат, спикер, сенатор?
понятная современному молодому человеку фраза?
блядь, я outdate бапка
Предлагаю такие варианты заместо некоторых забугорных словес.
Деньги (тюркск.) - гроши
Магазин - Лавка
Супермаркет - Хорошая Лавка
Конституция - Список вольностей
Гей - Весельчак
Информация - Вести(24)
Мигрант - Приехавший
Депутат - Поехавший
Фаллос - Уд
Сепаратисты (separate) - "разведенки"
Славяне (лат. slave) - холопы, рабы
Таракан (тюркск.) - черный властелин
Президент - впередизубый
А потом введут штрафы за орфографические ошибки... Мечта граммар-наци)
Или ещё лучше - сразу расстрелы, чего мелочиться-то?)
То есть, фэшн журналист теперь будет писарем по новым нарядам?
Весело у вас там
А еще мне интересен механизм штрафов.
То есть, идет такие две сударыни, и одна такой:
"Мой лук вчера в инстаграм с хештегом сэлфи овер 100500 лайков собрал" и тут же вырастает из за спины опричник (полицейский и жандарм - тоже слова иностранные же), и говорит такой: "Так, сударыни, ангицкая речь в соборном месте! Неправославно!"
И дальше штраф, то есть, епитимью накладывает.
Не опричник, а городовой. Опричник — это скорее фсбшник или фсошник.
У меня до хуя смешных шуток про это всё, мыслей и просто наблюдений, но я устал листать до конца комментов, на разглагольствования сил уже не осталось. И вообще, всё равно никто их в такой жопе уже не увидит.
Мне нравится новое междумордие Tjournal.
не Tjournal, а Щгазеты
Согласен с тем, что надо неоправданный рунглишь искоренять. Конечно, если передёргивать, то можно всё довести до абсурда. Что и попытался сделать автор статьи.
Но часто употребление английских слов совершенно ни к месту. Как рассказывал Задорный: ".. так ОК или не ОК? Это ничего, что я с Вами по английски разговариваю" или "Сейчас мы тебя всем классом отхеппибёздим".
Когда человек говорит "уик энд" вместо "выходные" или "форвард" вместо "нападающий" - это не круто, это - колхоз!