{"id":1064,"title":"\u041f\u0440\u043e\u0439\u0434\u0438\u0442\u0435 \u044d\u0442\u043e\u0442 \u0442\u0435\u0441\u0442, \u043f\u043e\u043a\u0430 \u043a\u0440\u0438\u043f\u0442\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044e \u0438\u0437 \u0435\u0434\u044b \u043d\u0435 \u0437\u0430\u043f\u0440\u0435\u0442\u0438\u043b\u0438","url":"\/redirect?component=advertising&id=1064&url=https:\/\/tjournal.ru\/special\/kaleidofood&placeBit=1&hash=f30606208ead4bb67ee3624f20be3cd7a9b9c0ae8b2bd8a40218541848752d25","isPaidAndBannersEnabled":false}

Обзор обзоров: Magic Leap One – очки дополненной реальности, на разработку которых потратили 6 лет и $2 млрд Статьи редакции

Многих журналистов технология впечатлила, но они сошлись во мнении, что до рынка в таком виде она вряд ли доберётся.

Фото Магдалины Петровой, CNBC

8 августа стартап Magic Leap открыл продажи очков дополненной реальности One Creators Edition. Их разрабатывали в режиме строгой секретности на протяжении шести лет, за которые в компанию вложили более двух миллиардов долларов.

Первая версия устройства ориентирована только на разработчиков и стоит вдвое дороже iPhone X – 2,2 тысячи долларов (около 150 тысяч рублей). Пока устройство можно заказать только в шести американских городах: Чикаго, Лос-Анджелесе, Майами, Нью-Йорке, Сан-Франциско (область залива) и Сиэтле. Доставку в другие города обещают добавить осенью.

Журналистам позволили заранее испытать устройство, правда, судя по всему пригласили лишь представителей нескольких крупных изданий, включая The Wall Street Journal, The Verge, CNBC и MIT Technology Review. Компания не отправляла устройства изданиям: чтобы записать обзоры, редакторам пришлось приехать в штаб-квартиру Magic Leap во Флориде.

TJ выбрал самое интересное из первых мнений о Magic Leap One.

The Wall Street Journal

Редактор WSJ Джоанна Штерн (Joanna Stern) сняла видеообзор очков. Девушке, как и другим журналистам, не разрешили записать, что ей показывало устройство, поэтому она сама «дорисовала» изображение с очков.

Штерн отметила удобство, лёгкость и качество графики Magic Leap One. По её словам, даже спустя полчаса в очках она не ощущала дискомфорта, а технические демонстрации поразили своей красотой. Однако журналистку это не убедило: она считает, что устройству ещё очень далеко до массового продукта.

Несмотря на то, что [Magic Leap One] не так ограничена, как Microsoft HoloLens, у устройства ограниченная зона прорисовки, которая ухудшает опыт. Некоторые объекты пропадали, когда я поворачивала головой или делала несколько шагов назад. Мистер Абовиц (гендиректор Magic Leap) сказал, что это исправят в Magic Leap Two.

Я не думаю, что кому-либо стоит бежать и покупать это — возможно даже в течение ближайших нескольких лет. Я надеюсь, что многие технически впечатляющие демонстрации Magic Leap станут чем-то большим, чем просто новым опытом.

Джоанна Штерн
редактор WSJ

CNET

Редактор сайта CNET Скотт Штейн (Scott Stein), как и его коллега из WSJ, остался в смешанных чувствах. С одной стороны, ему понравились технические демонстрации и уровень погружения, которого позволяет достичь Magic Leap One. Но он считает, что устройство не стало прорывом в этой сфере.

Я могу точно сказать вам, что Magic Leap One — не пшик, а реальность, которая работает. Является ли это больше, чем просто прототипом и поражает ли вас — совсем другая история. Эта AR-система — продвижение вперёд, но она не меняет правила игры. По крайней мере, пока. Всё зависит от того, что будет дальше.

Скотт Штейн
редактор CNET

По мнению Штейна, с Magic Leap One он испытал «лучший опыт дополненной реальности», однако в этом не было ничего фундаментально отличающегося от проекта Microsoft HoloLens, который доступен разработчикам с 2016 года. Журналист тоже пожаловался на проблему ограниченного поля зрения, кроме того, ему пришлось надеть линзы, так как с его очками Magic Leap One не работала.

Фото Сары Тью, CNET

Magic Leap One не впечатлила журналиста. По его словам, очки не стали для него чем-то новым, так как он уже на протяжении трёх лет испытывал тестовые образцы AR-гарнитур, такие как HoloLens, Meta 2 и Avegant. Штейн ждал от Magic Leap One какой-то «изюминки», но не нашёл её.

Журналист отметил, что, вероятно, компания решила сначала показать всему миру хоть какое-то реальное устройство и только потом сделать более массовый продукт. Но ей предстоит решить ещё очень много проблем: например, ограниченное поле зрения, работа с очками, простота использования, цена, более удобное управление. По мнению журналиста, это только некоторые требования, которые будет предъявлять рынок к продукту, если AR когда-нибудь станет «мэйнстримом»

CNBC

Журналисту CNBC Тодду Хейзелтону (Todd Haselton) устройство понравилось, хоть он и не разобрался, как оно работает. Редактор считает, что очки показывают «будущее взаимодействия с компьютерами».

Представьте, что все программы, которые вы используете, такие как почта или плеер с видео — летают в реальном мире рядом с вами. Поскольку гарнитура позволяет далеко видеть, интерфейсы могут существовать где угодно. Вы можете чатиться с 3D-аватаром своего друга в комнате, или вы можете сесть на футбольном стадионе и смотреть там на тираннозавра. Конечно, есть и более практическое применение.

Тодд Хейзелтон
редактор CNBC

Хейзелтон остался под впечатлением от технологии и отметил, что это несравнимый опыт по сравнению с использованием любого другого компьютера. Журналист увидел в технологии будущее: удобный способ взаимодействовать с цифровыми экранам в реальном мире, но пояснил, что компании предстоит убедить в этом всех остальных. Особенно разработчиков и создателей контента.

Я полагаю, мы находимся в нескольких годах от того, когда Magic Leap будет готова для всех нас. Там, где мне не нужен будет мой компьютер или телефон, где нет ограничений поля зрения и где любой телеканал, фильм или игра, в которую я хочу поиграть, находятся в этом мире, в чём-то вроде версии «Оазиса» из «Первому игроку приготовиться», только в смешанной реальности.

Тодд Хейзелтон

В разговоре с CNBC, гендиректор компании Рони Абовиц (Rony Abovitz) объяснил запрет на съёмку дисплея очков техническими причинами. По его словам, камеры не улавливают свет, поступающий в глаза от Magic Leap One, поэтому записать работу устройства не получится. Также Абовиц раскрыл, что устройство работает от одного заряда примерно три часа.

Фото Тодда Хейзелтона, CNBC

Хейзелтон также отдельно отметил, что хоть гарнитура и комфортная сама по себе, но всё ещё достаточно громоздкая. По его словам, это совсем не похоже на обычные очки: Magic Leap One сначала надеваются на голову, а затем защёлкиваются сзади и держатся на всей голове.

Фото Тодда Хейзелтона, CNBC

Журналист попробовал несколько приложений, включая бета-версию NBA. Хейзелтон смог закрепить клип с броском ЛеБрона Джеймса на одной из стен, а затем получил 3D-версию игры баскетболиста, которая появилась на полу. По словам журналиста, картинка была настолько качественной, что «он мог бы посмотреть так весь матч».

Хейзелтон отметил, что несмотря на всё это, у устройства есть несколько серьёзных недостатков. Например, освещение в комнате не должно быть слишком ярким или слишком тёмным. Как и коллеги, Хейзелтон также пожаловался на проблему с ограничением поля зрения.

The Verge

Редактор The Verge Эди Робертсон (Adi Robertson) оставила один из самых резких отзывов на устройство. Журналистка заявила, что в нём нет «чего-то революционного», чем компания дразнила аудиторию на протяжении шести лет. Робертсон отметила, что это «просто лучшая версия того, что она пробовала раньше», и устройство всё ещё находится в стадии разработки.

Я искренне верю, что Magic Leap дал мне представление о будущем компьютеров. Но может понадобиться довольно много времени, чтобы достичь этого будущего, и я не уверена, что Magic Leap будет первой компанией, которая это сделает.

Эди Робертсон
редактор The Verge

Робертсон объяснила, что Magic Leap One всё ещё очень впечатляет по сравнению с другими гарнитурами смешанной реальности. Она считает, что устройство, возможно, является лучшим в этой сфере, но у журналистки вызвала сомнения технология светового поля, которую использует Magic Leap.

Это не ощущается, как что-то кардинально отличающееся от HoloLens, который выпустили два года назад и у которого на горизонте уже второе поколение. Я не уверена что фотоник-чип на практике отличается от смешанной реальности других компаний или что Magic Leap делает что-то, чего быстро не смогут скопировать другие.

Эди Робертсон

В разговоре с Робертсон, гендиректор Magic Leap сравнил своё устройство с компьютером Apple I, который даже не мог выводить цветное изображение, но «открывал целый мир». Журналистка согласилась, что революционная технология не обязательно должна быть совершенной.

Фото The Verge

Однако по словам Робертсон, в Magic Leap даже не пытаются показать преимущества технологии: демонстрации устройства подчёркивают лишь слабые стороны.

Я могу представить, что заменяю своё телевидение виртуальным экраном, но не тем, который складывается пополам, когда я не смотрю прямо на него. Я постоянно забывала, где разместила объекты в комнате, а полноэкранные возможности, такие как красивый подводный пейзаж в приложении Tonandi всегда казались искусственными.

Похоже, что проблемы были не в технических ограничениях, а в приложениях, которые не были созданы с учётом таких ограничений.

Эди Робертсон
0
56 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
21
Развернуть ветку
Нужный корабль

Погоди, там дальше есть и более практическое применение:
вы можете сесть на футбольном стадионе и смотреть там на тираннозавра.

Ответить
18
Развернуть ветку
Нужный корабль

Опять же, осталось выяснить — нахуя?

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Ну не матч же смотреть

Ответить
3
Развернуть ветку
Нужный корабль

Чтоб руки не занимать от важных дел

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль
Ответить
20
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
9
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
3
Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку

Комментарий удален

Развернуть ветку
Нужный корабль

А вот так выглядит полицейский в России

Ответить
5
Развернуть ветку
Нужный корабль

они(аккумуляторы и прочие штучки, которые нужны для нормально функционирования) громоздкие, отсюда и такой дизайн.
так у них еще внешний операционный блок есть на поясе, где прячутся батареи и элктроника

Ответить
3
Развернуть ветку
Нужный корабль

пока Apple или Маск не замутят и не расскажут нам для чего это нам нужно, и как мы будем это использовать хуй они выстрелят, пилите хоть по три десятка в месяц различных моделей и возможностей

Ответить
8
Развернуть ветку
Нужный корабль

Бля, грустно, но так и есть 😢

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Почему грустно? Все эти прекрасные новые технологии это, конечно, круто с точки зрения прогресса, приближения технологической сингулярности и т.п. Но конечному потребителю гораздо важнее решить какие-то свои проблемы максимально быстро и удобно. Если продукт решает эту задачу - круто, будет продаваться, а на то, что там «под капотом» - всем плевать.

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
4
Развернуть ветку
Нужный корабль

А что оно ещё может означать?

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
11
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
3
Развернуть ветку
Нужный корабль

Твой комментарий сделал мой день, я получил невероятный пользовательский опыт, попивая горячее кофе

Ответить
13
Развернуть ветку
Нужный корабль

Всегда так говорю

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

У тебя только в этом комменте - четыре пунктуационные ошибки и одна орфографическая. Твои стилистические претензии выглядят смешно :)

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Это потому, что у тебя хуй во рту.

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Единственное, что меня коробит, так это ответ вопросом на вопрос. Выглядит как незнание ответа или неумение его сформулировать, а это значит, что уж точно не тебе говорить о языковой стилистике.

Ответить
2
Развернуть ветку
Нужный корабль

Несмотря на то, что [Magic Leap One] не так ограничена, как Microsoft HoloLens, у устройства ограниченная зона прорисовки, которая ухудшает опыт.
Замени здесь "опыт" на "впечатление". Гораздо лучший ОПЫТ получаешь от такой формулировки, правда же?

Ответить
3
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
2
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Я тебя убью! Забью до смерти англо-русским словарём!

Ответить
3
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Ты следующий!

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Нет.

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Дословный перевод - это всегда хуёво. Гораздо лучше звучит, читается и видится "опыт взаимодействия"

Ответить
2
Развернуть ветку
Нужный корабль

Да, но очень часто несуществующее название чего-либо в какой-либо области просто калькируется и быстро становится проф. термином, который, как бы ужасно он не звучал, «заменить» на другой гораздо сложнее, особенно, если он «пойдёт в народ». И это еще не самый плохой вариант, если перевод дословный, мог быть и просто транслит.

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Давай тогда ещё подробней "опыт взаимодействия человека с очками виртуальной реальности"

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Как же прэкрасны маджиг лип

Ответить
2
Развернуть ветку
Нужный корабль

Это лучшее, что мы видели, но нет, не впечатлило. Отличная картинка, решена куча проблем, это не массовый прототип, но нет, плохая штука, которой нас дразнили 6 лет. Серьезно?

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Они прогорели на своём же маркетинге: взвинтили искусственные ожидания, которые, конечно, невозможно стало оправдать.

Ответить
4
Развернуть ветку
Нужный корабль

Зато они, в отличие от корпораций, специализируются на этом. И если сейчас не выстрелит какой-нибудь стартап, который сделает то же дёшево и быстро, рынок их. Есть куча очков на рынке, но сейчас это игрушки, которые делались для хайпа. Есть куча прототипов очков вр с сверхразрешением, но они тоже имеют мало общего с реальностью. А эти ребята идут, имхо, в правильном направлении. Главное, чтобы такие критики не отпугнули инвесторов.

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Когда-то думали, что только Snapchat специализируется на Stories, но Инстаграму потребовалось меньше года, чтобы свести лидерство на нет

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

А в чём по-твоему принципиальная разница между Magic Leap и HoloLens, мы же не знаем ничего ни о том ни о другом.

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Я юзал хололенз, забавная штука, но дико неудобная и лагающая.

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

хз, это скорее журналисты себе накрутили ожидания из-за размера инвестиций в них, сами меджик лип низкокачественные видосы только выкладывали раз в год

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Есть такой стартап в шататах Lucyd, через ICO собирали бабки на очки дополненной реальности. Мне их токены бесплатно прилетели с другого проекта, но не суть. В следующем году обещают доставку своих очков, пока прототипа даже нет. Посмотрим как пойдет: с дизайном и патентами (12 штук вроде) все гуд у них. Погуглите, если интересно. Не уверен можно ли ссылки на такое кидать, а то заминусуют еще.

Ответить
1
Развернуть ветку
Нужный корабль

Кидай

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

И ни одного слова про то, как управлять интерфейсом. Просто пальцами водишь по воздуху? Или что? Блять, вы журналисты или кто?

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Мистер Абовиц (гендиректор Magic Leap) сказал, что это исправят в Magic Leap Two
хахаха. а потом новые баги во второй версии исправят в 3 версии. капитализм такой капитализм

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Вот при Сталине багов не было.

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Ну AR это не для массового рынка продукт, а штука которая может решать конкретные задачи.
Например, обучение, проведение презентаций, ручное высококвалифицированное производство и так далее

Ответить
0
Развернуть ветку
Нужный корабль

Вот эти поскорее бы поступили в продажу
https://tjournal.ru/65889-pervyy-vzglyad-na-umnye-ochki-vaunt-ot-intel-kotorye-vyglyadyat-kak-obychnye-ochki

Ответить
0
Развернуть ветку
Читать все 56 комментариев
null