{"id":898,"title":"TJ \u0438\u0449\u0435\u0442 \u0432\u044b\u043f\u0443\u0441\u043a\u0430\u044e\u0449\u0435\u0433\u043e \u043f\u0440\u043e\u0434\u044e\u0441\u0435\u0440\u0430 ","url":"\/redirect?component=advertising&id=898&url=https:\/\/vc.ru\/team\/314459-vypuskayushchiy-prodyuser-kreativnogo-otdela&placeBit=1&hash=e8e6208209f23dc0b7bdca9c959ff3fbf2cab5941837947deea53190fbefb7be","isPaidAndBannersEnabled":false}

«Доспех без призрака»: почему у американцев упорно не получаются ремейки аниме — и есть ли надежда на лучшее

Проблемы с пониманием оригинала, недостаток таланта и неправильный подход.

Кадр из сериала «Ковбой Бибоп» Изображение Netflix

19 ноября на Netflix вышел лайв-экшен-ремейк «Ковбоя Бибопа», аниме-сериала Синъитиро Ватанабэ. Он тут же попал под град журналистской и зрительской критики. Безграничная любовь к оригиналу и так поставила новый сериал в шаткое положение, но подкосило его неровное исполнение. Защищаться Netflix-версии от претензий практически нечем. Не спасло даже продюсерское участие создателя аниме.

«Ковбой Бибоп» пополнил ряд неудачных американских ремейков аниме от Netflix, пока состоящих из… одного фильма и одного сериала. Фанатского ужаса от «Тетради смерти» (2017) хватило, чтобы создать стримингу репутацию губителя адаптаций. Однако американская киноиндустрия прекрасно справлялась с этим и без Netflix.

TJ рассказывает, как в США снимают фильмы и сериалы по аниме, зачем это делают, и почему это — пока что — получается не слишком хорошо.

Как аниме завоёвывало Запад

Японская анимация понемногу проникала в американскую культуру ещё с 1960-х. По телевидению можно было нарваться на «Астробоя» и «Спиди Гонщика», а с появлением VHS зрители могли насладиться и более экзотичными проектами вроде «Роботеха» — компиляции из эпизодов трёх не связанных между собой сериалов про гигантских боевых роботов, сложенных в один фильм для американской аудитории.

«Роботех» дебютировал на американском ТВ в 1985 году 

Однако реальный взрыв популярности аниме пришёлся на 1990-е. Взлёт независимых дистрибьюторов и новых телеканалов в сочетании с доступностью домашнего просмотра подготовил плацдарм для нашествия японцев.

Говорят, в конце 1980-х у Джорджа Лукаса и Стивена Спилберга оказалась уникальная возможность выступить американскими прокатчиками «Акиры» Катцухиро Отомо. Режиссёры якобы отказались, заявив, что местной аудитории такое по вкусу не придётся. Однако культурный барьер оказался тонок. Жестокий и мрачный анимационный фильм для взрослых стал международным феноменом, чьё влияние можно проследить и в «Матрице», и в клипах Канье Уэста.

Сам сотканный из влияния американских фильмов — «Бегущего по лезвию», «2001 год: Космическая одиссея», «Видеодрома», «Бунтаря без причины» — «Акира» породил волну мультикультурной фантастики в аниме, манге и видеоиграх (от «Призрака в доспехах» до Metal Gear Solid), параллельно выбив им с ноги дверь к международной аудитории.

«Акира»

Одной из важных остановок на этом пути был «Ковбой Бибоп» (1998). История о космических охотниках за головами сшита из многочисленных отсылок к поп-культуре: от джазового саундтрека и нуарной атмосферы до перестрелок в духе Джона Ву и пародии на «Чужого». Ватанабэ и аниматорам студии Sunrise удалось сделать эту смесь не только крутой и самобытной, но и естественной.

«Ковбой Бибоп» — тот удачный случай, когда стиль превращается в содержание. Ватанабэ не только продолжал ряд вдохновлённых западной культурой аниме, но и превращал этот космополитизм в часть высказывания. В центре его постмодернистского попурри были персонажи, которые не могли отпустить былое и цеплялись за узнаваемые архетипы поп-культуры прошлого в попытках обрести почву под ногами.

Такие аниме как «Акира» и «Ковбой Бибоп» создали аудиторию японской анимации по всему мира — верную, громкую и платёжеспособную. Теперь американским продюсерам оставалось придумать, как обернуть её любовь себе на пользу.

Трудности перевода

Dragon Ball («Драконий жемчуг») наверняка казался очевидным выбором для американской адаптации. Созданная в середине 1980-х манга Акиры Ториямы породила несколько спин-оффов, сериалов, фильмов и видеоигр — а все вместе они образовали одну из популярнейших в мире франшиз, сохраняющую свою силу даже сейчас.

Аниме-сериал по мотивам сёнена Ториямы (так японцы называют истории, рассчитанные на мальчиков-подростков) про бесконечные битвы людей, стреляющих друг в друга фаерболами, взяло штурмом и американское ТВ в 1990-е. Эта была готовая печь, из которой оставалось вовремя вынимать пирожки. Однако кинематографисты серьёзно обожглись в попытке создать свой «Драконий жемчуг».

Частично «Драконий жемчуг: Эволюция» (2009) разделял проблему любой неудачной адаптации — она плохо понимала сильные стороны оригинала. Дело даже не в небрежном пересказе мифологии и деталей сюжета — хотя этого тут предостаточно, — а в том, что адаптация растеряла весь дух сериалов и манги. Вместо неё авторы решили ответить на вопрос, который никто не задавал: что будет, если совместить китайские экшен-фильмы с «Трансформерами» Майкла Бэя?

Трейлер фильма «Драконий жемчуг: Эволюция»

Радикальные адаптации популярных произведений — не всегда повод для проклятий. Например, Бэтмену устраивали встряску в кино целых два раза — сначала Тим Бёртон, а затем и Кристофер Нолан. Однако их переосмысления удерживали ключевые моменты комиксов, сохраняя узнаваемость. И вдобавок оба — талантливые авторы, которым было что предложить франшизе.

«Эволюция» же была слишком далека от оригинала, чтобы порадовать фанатов, и слишком беспомощна сама по себе, чтобы понравиться другим зрителям. Сценариста Бена Рамси настолько замучила совесть из-за результата своей работы, что он даже извинился перед поклонниками франшизы.

Ролик об истории франшизы

Вдобавок «Эволюция» высветила другую проблему адаптаций аниме. Режиссёр Джеймс Вонг честно попытался перенести отдельные визуальные элементы сериалов… но уж лучше бы этого не делал. Специфический внешний облик главного героя Гоку с его традиционной для персонажей сёнена острой причёской на экране выглядит глуповато.

К тому же актёр Джастин Чэтвин совсем не тянет на воина, а каноничный костюм Гоку сидит на нём, как на дрянном косплеере. Главного злодея, зелёного инопланетянина Пикколо, даже упоминать не хочется. То, что нормально смотрелось на рисунке, в лайв-экшене смахивает на балаган.

Проблема с переводом языка анимации на язык кино упирается не только во внешний вид героев. Мультипликацация по себе обладает инородным качеством и специфическими особенностями в отношениях со временем, пространством и объектами.

Ближе всего к передаче визуальной экспрессии аниме в кино подошли сёстры Вачовски в адаптации «Спиди Гонщика» (2008) — и по мнению многих, переборщили с её интенсивностью. Несмотря на то, что у фильма есть свои фанаты, многим его просмотр по ощущением показался сравним с близкой встречей глаз и включённой электросварки.

Сцена гонки из «Спиди Гонщика»

Netflix и аниме

«Тетрадь смерти» Адама Вингарда, вышедшая на Netflix в 2017 году, попала во все ловушки, погубившие в своё время «Драконий жемчуг: Эволюцию». Сценарий перелопатил сюжет и персонажей манги и аниме, но не предложил взамен ничего равноценного.

Главный аттракцион первой половины каноничной истории — драйвовая интеллектуальная дуэль между протагонистом и детективом-гением — превратилась в охоту читерского Шерлока Холмса на истеричного подростка. Божество смерти Рюка не спасла даже харизма Уиллема Дефо, играющего персонажа: его дизайн жутковато и здорово смотрелся на рисунке, но в кино Вингард настолько стыдится нелепого вида CGI-модели, что держит её в полумраке и расфокусе.

Трейлер «Тетради смерти»

Кроме того, фильм Вингарда допустил ещё одну фатальную, но распространённую ошибку адаптаций продолжительных произведений. Он попытался сжать слишком много идей оригинала в тисках полнометражного кино.

«Ковбой Бибоп» на этом фоне заранее настраивал на позитивный лад, потому что это первая американская адаптация аниме в сериальном формате. Оптимизм вселяли и интервью с авторами ремейка, явно понимающими, по каким причинам предыдущие адаптации казались плохими. В новом «Ковбое Бибопе» чувствуется верность духу аниме, однако для успеха ей не хватило самого важного: адекватного оригиналу уровня таланта.

Сравнение титров сериала и аниме «Ковбой Бибоп»

Лайв-экшен уже попадал в эту яму. Американский «Призрак в доспехах» (2017) со Скарлетт Йоханссон в главной роли брал за основу сюжет оригинальной манги, но своим цветовым решением, монтажным темпом и отдельными сценами отсылал к её вольной аниме-экранизации Мамору Осии.

Режиссёр Руперт Сандерс хотел усидеть сразу на двух стульях: воссоздать притягательность японского фильма и добавить в него относительно новые элементы из манги. Однако Сандерс не Осия: ремейк оказался площе и проще аниме — доспех без призрака.

Трейлер «Призрака в доспехах»

Правда, американский «Призрак в доспехах» и близко не так плохо сделан, как «Ковбой Бибоп» на Netflix. И пускай даже адаптация потеряла печальную интонацию оригинала и превратилась в китч. В конце концов, в кадре видна любовь авторов к оригинальному аниме и желание сделать по-своему круто.

Например, перестрелка в конце первого эпизода не повторяет аналогичную сцену из оригинала, а заражается её вдохновением от фильмов Джона Ву. Однако в этой и всех остальных сценах банально нет электричества. Несмотря на одарённость ведущей троицы актёров, одних только их сил не хватает, чтобы поднять в воздух эту полумёртвую рухлядь.

Есть ли будущее у аниме-адаптаций?

Нравится нам это или нет, но мы останемся с американскими лайв-экшен-адаптациями надолго. На Netflix зрителей ждёт как минимум сериал по мотивам One Piece. Возможно, с трёхсотой попытки Warner Bros. наконец запустит в производство ремейк «Акиры» (пока что за проектом закреплён режиссёр Тайка Вайтити, занятый на съёмках «Тора»). Поэтому лучше сконцентрироваться на светлых сторонах.

Иньяки Годой — исполнитель роли Манки Д. Луффи в адаптации One Piece

Во-первых, у японцев время от времени получаются неплохие лайв-экшены — и это несмотря на относительную финансовую скромность национальной киноиндустрии. «Клинок бессмертного» Такаси Миике, несколько японских «Тетрадей смерти», пять частей «Бродяги Кэнсина» режиссёра Кэиси Отомо. Все они доказывают, что хорошая адаптация аниме — не невыполнимая миссия.

Трейлер фильма «Клинок бессмертного»

Во-вторых, всё же существуют примеры удачных американских адаптаций. Правда, эти фильмы не были основаны на конкретных аниме или манге, вместо этого они нашли способ грамотно переделать их отдельные находки для кино. Речь идёт о «Матрице» и «Тихоокеанском рубеже».

Вачовски настолько вдохновились «Акирой» и «Призраком в доспехах», что в некоторых сценах первой части эпопеи об Избранном дословно воспроизвели фрагменты из последнего. Фильм же Гильермо дель Торо нашёл способ, как убедительно перенести в лайв-экшен любимый японцами жанр меха.

Сравнение сцены из «Матрицы» и «Призрака в доспехах»

В-третьих, есть и небезнадёжные американские адаптации, пусть пока и упорно проваливающиеся в прокате. «Спиди Гонщика» в глазах массовой аудитории подвёл его визуальный радикализм. «Алита: Боевой ангел» (2019) поскользнулась на неправильно выбранном формате.

Фильм Роберта Родригеса и Джеймса Кэмерона удачно перевёл стиль оригинальных манги и аниме на язык кино, и настолько верно следовал их массивному сюжету, что закончился на полуслове — лишь бы уложиться в двухчасовой хронометраж. В формате сериала этой «Алите» было бы намного комфортнее.

Трейлер фильма «Алита: Боевой ангел»

В-четвёртых, комиксы. Экранизации супергеройских историй долгое время пользовались печальной славой, радуясь хоть и громкими, но редкими успехами телесериалов и фильмов про Бэтмена и Супермена. Но в нулевых плотину прорвало — и теперь адаптации комиксов заняли огромный кусок культурного поля.

В любом случае для американских версий японской анимации сначала понадобится кто-то вроде Сэма Рэйми (трилогия о Человеке-пауке) или Кристофера Нолана (трилогия о Бэтмене). То есть талантливый режиссёр, понимающий сильные стороны оригинала, и достаточно амбициозный, чтобы устроить ему кинематографическую ревизию. С аниме такие попытки уже были — осталось дождаться действительно удачную.

Статья создана участником Лиги авторов. О том, как она работает и как туда вступить, рассказано в этом материале.

0
136 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
Принятый супер_стар

Почему не упомянули Грань Будущего? Ведь это лучшая аниме адаптация на данный момент, плюс Круз и Блант в главных ролях

47

это адаптация ранобэ, которая ооооочень слабо походит на первоисточник. но фильм крутой безусловно

18
Принятый супер_стар

но все же, адаптация. Как и Ночной Дозор отличается от оригинала

1
Принятый супер_стар

У "Грани" не было визуального воплощения до этого, сравнивать не с чем.

4
Принятый супер_стар

палучаеца гайдзины переиграли самих японцев.

11

прек, что манга-адаптация вышла в том же году, что и фильм. манга даже на русском официально есть

0

Манга была.

0

Лол, во-первых не было никакого аниме, не было даже манги, грань будущего это ранобэ, во-вторых экранизация отстоит от оригинала ещё дальше, чем звёздный десант Верховена от книги Хайнлайна.

–2

all you need is kill
Манга 2014 года, вышла практически одновременно с фильмом

3

Бля, оч люблю грань, но первый раз слышу, что это адаптация. Круто.

1

первоисточник называется иначе: all you need is kill, ранобэ дважды издавали на русском, манга отдельно тоже выходила

1

В смысле аниме? Вообще книга же, я даже половину прочитал. )

0
Принятый супер_стар

Алита весьма неплоха. Ghost in the Shell в сценарии обсорался по жидкому, визуально фильм шикарен.

15

В гост ин зе шелл была порк ин тако бэлл.

–12
Принятый супер_стар

Это просто кадр со съёмок. Нашёл до чего доебаться, хоспади. В фильме всё выглядит как надо.

39

перепись скарлетодрочеров ведётся, не думайте.

0
Принятый супер_стар

блять всегда вголосину с этой пикчи

0

Визуально он охуенен, можно простить в отличии от поделки на Дюну товарища Вильнева, когда типа вижуал вроде и прет (хотя лично мне вообще не зашло), и по сюжету полный пиздец.

–6
Принятый супер_стар

В Дюне сюжет один в один книга как раз.

5

На Дюну бухтят потому что когда только должно было начаться что-то интересное - фильм кончился, ждите 2 года.

0

В плане вижуала получилось как в меме про девочку с котом. Повторили те же ракурсы, но потеряли смысловое наполнение и динамику/статику монтажа. Впрчоем, отдельные боевые сцены вышли норм.

2

Ghost in the Shell в сценарии обсорался по жидкому

Ну не обосрался, просто сделан по американским лекалам, где государство - строящий козни враг индивидуума)

0

Так там же корпа

0

Просто когда голливуд выбирает для экранизаций тайтлы где герои ведут себя максимально по-анимешному, с их ужимками и гримасничаньем, и собственно переносят один в один, получается такая хуета.
Алита, призрак в доспехах в целом получились ок, потому что там этой анимешной хуйни и не было. Ну и плачущий убийца вообще прекрасен был в свое время и даже сейчас смотрится круто. Все остальное с большего кринж ебаный

16

Потому что западная индустрия разучивается доносить и упаковывать сложные смыслы и нарративы в своих продуктах для массовой культуры + разучилась эстетизировать отношения между людьми, отношения с природой и другие мелкие детали

9

Эстетика у них наоборот берёт верх. Но извращённая, потому и неправдивая.

1

Ну так-то и у японцев адаптации аниме редко получаются годными. Это вопрос не места производства, а таланта воплощения идеи

0

А оно нужно? Лайв экшен снимают не для фанатов и вообще не для аудитории аниме и манги, а для подпивасов, которые не смотрят эту вашу "рисованную китайскую хуйню", только чтобы заработать шекелей. Нет смысла смотреть фильм Ковбой Бибоп или Тетрадь Смерти когда у вас уже есть Ковбой Бибоп и Тетрадь Смерти – всеобще признанное аниме и манга. Алита зашла в моём случае только потому, что иначе с батей эту историю и не посмотреть, а так бате рободевка понравилась, сказал хорошо сделали, хоть и всё-равно кринжанул от сюжета.

8

По моему лучшая адаптация, я даже досмотрел ло конца. Бухтят и бухтят...

6
Принятый супер_стар

Не, ну как - таки ожидали кинематограф хотя бы в духе западных коллег Ватанабэ по вдохновению тем же пластом кинематографа (Тарантино - как самый яркий и выпуклый пример), а получили марвелоподобную жвачку...

2
6

Нетфликс сам по себе хуета, куда его ещё с аниме скрещивать?

5
Принятый супер_стар

Вообще поебать.
В аниме могут быть интересные сюжеты и идеи, но само аниме я абсолютно не переношу, организм отторгает, просто кровь из глаз и из мозга. Так что пусть себе пилят киноадаптации дальше. Естественно, без привязки к оригиналу и оценивать проще.

3

само аниме я абсолютно не переношу, организм отторгает, просто кровь из глаз и из мозга

Такая же херня, кроме одного

0

какого?

0

С одной стороны, я тебя понимаю, с другой, блин, чел, это просто плохие экранизации. Я понимаю, что не на каждых хранителей найдётся свой Снайдер, но блять, вы попытайтесь вникнуть хотя бы (обращение к киноделам). Статья-то об этом.

0

От нового Бибопа не ждали ничего особенного, так что не велика потеря. Оригинал не просто так считается культовым, даже приблизиться к нему сложно. Нетфликс особо и не пытались, взяли готовые сюжеты, перемешали и изменили немного, попытавшись выехать на касте и ностальгии по оригиналу, копируя его в мелочах. По персонажам главная тройка вполне справилась, со Спайком и Джетом получилось близко, с Фэй похуже, но тоже определенные симпатии вызывает. Вишес совсем мимо, какой-то шаблонный и скучный злодей получился. Еще отметил бы музыку, тут постарались, много хорошего джаза. Но в остальном сериал пустой, никакой магии оригинала тут и близко нет. Первые несколько серий еще неплохо зашли на ностальгии, но этого маловато для поддержания интереса. Сужу по первым 6 или 7 сериям, но вряд ли последние чем-то удивят. И в плане стуктуры Нетфликс мне кажется выбрал не тот путь. Оригинал это такой космический вестерн из 26 серий, где в каждой серии своя история и новое приключение, кроме нескольких серий, в которых раскрывают главных героев и их прошлое. Нетфликс же сделал акцент на прошлом героев, разбавив это приключениями, и вышло так себе. Но зато поднимет интерес к оригиналу. У меня пара знакомых даже начали смотреть оригинал, который раньше не видели, и сейчас кайфуют от анимэ 98 года. Он и сейчас хорошо смотрится в плане рисовки и анимации.

4

Хорошая статья. Впервые появилось желание задонатить автору, но увы, всему виной Украина. Которая выпустила сталкера, а я 11.11 приобрёл винторез со скидкой и теперь сосу бибу.
Если серьёзно, со всем практически согласен, контент годный\автор молодец.

2

ЩЕРБИНИНА КАКОГО ХУЯ ЛАЙК УБРАЛА

1

Всему виной Украина

0

Чё орёшь. Не убирала я ничего специально

0

бля. вот я бухой долбоёб. коммент-то задвоился, а я наезжать попёр.
@Ольга Щербинина прошу прощения.

0

Каст уебищный, больше добавить нечего. Имхо.

2

Потому что римейки кино в целом не нужны. Людям нужны новые идеи, истории и миры, а не очередное заигрывание с ностальгией. И если уж они не могут сделать качественный римейк(который больше чем на половину копирует оригинал), то чего от них ожидать что-то новое

2

Полностью согласен. Почему бы не вдохновиться Бибобом и не написать что-то новое, чтоб была искренность и мечта, чтоб чувствовалось движение мысли вперед, а не назад. Запрос в обществе есть, возможности тоже, референсов для вдохновения бездонная бочка. Но нет, давайте снимем еще один римейк. Зачем? Не понимаю.

1
Принятый супер_стар

почему американские ремейки аниме не задаются хорошо показано в этом старом добром видео из 2008 года

2

На закусочку

1

встроено в текст даже...

3

Ой зззвините, просто вспомнил что на днях уже ознакомился с материалом, решил кинуть.

1

Хорошая статья. Впервые появилось желание задонатить автору, но увы, всему виной Украина. Которая выпустила сталкера, а я 11.11 приобрёл винторез со скидкой и теперь сосу бибу.
Если серьёзно, со всем практически согласен, контент годный\автор молодец.
Мимо 300тайтловиздевяностыхковбойбибопвтоптри-кун.

0

Почему только у американцев? У японцев еще хуже. Та же к примеру Атака Титанов, смотреть просто невозможно.

1

Есть еще Стальной Алхимик. Правда японцы снимают свои экранизации скорее как театрализованные постановки с косплеерами и чуть более дорогими декорациями, а не как сурьезное кино.

2

В тексте опечатка - «Бибоп» все-таки 1998 года, а не 1988-го ред.

1

спасибо, поправила

1

Хз че вам не нравится. Я посмотрел и остался вполне доволен. И Спиди-гонщик как фильм в своё время тоже понравился. Мне вообще по душе все нечто эдакое нарочито яркое, дурашливое и вместе с тем серьёзное.

1

Аниме кал. И у анимешников взорвались пердаки потому что из их любимой хуеты, не могут сделать хорошее кино. Как же так из аниме не получается хорошее кино. ред.

–2

Из японских экранизаций (манги) ещё крутая — «Королевская битва», да ещё и Такеши Китано, который ёбнут на всю голову. Сдаётся мне, что те, кто вдохновлялся идеей Королевской Битвы (книги/фильмы «Голодные игры», PUBG/Fortnite) всё-таки посмотрели фильм Китано, а не читали мангу.

0

Только Китано в этом фильме не режиссёр и не сценарист, а актёр. И изначально «Королевская битва» — роман, потом вышел фильм и примерно в тоже время стартовала манга

1

Тогда могли и книгу прочитать.

0

надеюсь на Тайку Вайтити....

0
Принятый супер_стар

Он Акиру вроде делает?

0

ну вроде да, но там все как-то глухо, а он еще недавно вписался в экранизацию Инкала

0

Комментарий удален по просьбе пользователя

0

В оригинал играл? Бомба говна, я надеюсь? А то забаню.

0
Принятый супер_стар

завтра на резик хотел сгонять(сегодня)

0

понадобится кто-то вроде Сэма Рэйми (трилогия о Человеке-пауке) или Кристофера Нолана (трилогия о Бэтмене).

Брайан Сингер

1

«Ковбой Бибоп» (1988)

1998, а не 1988.

0

посмотрю и сделаю вывод

0

Американцы могут показывать, а не рассказывать.
Утопию американскую с британской (оригинальной) сравните.

0

Можно подумать у Вачовски была только одна сцена слизанная у Призрака, они же там с самого начала и до конца проскакивают: падение Тринити - падение Кусанаги, перестрелка в здании с колоннами, розетка в затылке, куча чисто операторских эффектов, и это только то что я смог сразу вспомнить, хотя смотрел оригинального призрака лет 5-6 назад

0

Думаю что адаптации похожи на распил, эпичный, фиерический но распил.

Я конечно может не там где то брожу на просторах, но чтобы все яростно хотели адаптаций не видел не разу.

Хотелось бы того же только с более современной рисовкой и графонием, это вот да.

Минимум изменений, просто красивее.

А так, смысла лично я в этом не вижу особого.
Хотя если бы делали сами японцы, может и был бы толк.

0

тут вообще про Сатоси Кон не написано!
конечно, не прямые кино-адаптации, но отсылки покадровые имеются.
что Даррен Аранофски использовал Истинную грусть для Черного лебеди
что Нолан Паприку для Начало. там прям сюжет даже очень похож

0

У Анимемена выходил ролик с комментариями по отличительным адаптациям

0

ЗЫ: «нет электричества», кто-то посмотрел новый фильм с Камбербэтчем %)

0

Ещё одна проблема нетфликсовской поделки - бюджетность прёт из всех щелей.

0
Принятый супер_стар

акира ёбка, хуй знает как такое снять и не обосраться

0

Не смотрел аниме. Сериал смотрится отлично.

0

Забавно, но когда я смотрел ковбой бибоп отторжения особого не было, наверно потому что было снято абсолютно под копирку, а вот когда я смотрел игру кальмара меня бл#ть нормально так коверкало, мало того что орегинал был лучше так ещё стрельнул больше, даже в аниме аудитории всё знают игру кальмара но не кайдзи или аккаги

0
Принятый супер_стар

Ну все просто, аниме для небыдла, а голливудское попкорн-кинцо для широкой аудитории.

0

Комментарий удален

А где упоминание мема про Йохансон и Призрака в доспехах)

0

Ого, увидел статью с мыслями, которые крутятся у каждого в голове, кто когда-либо смотрел адаптации аниме. Полностью согласен, в один прекрасный день появится тот самый герой режиссер, который воплотит крутую аниме историю в лайв варианте.

1

Опять тж дудосят

0

Детям нужно чтобы сказку повторяли дословно

0

Гайвера забыли, одна из первых адаптаций

0
Читать все 136 комментариев
null